— Сюда, пожалуйста.
Молодые люди проследовали за ней в прохладную, темную переднюю и, миновав длинный, обшитый деревом коридор, попали в кабинет, все стены которого, от пола до потолка, были заставлены книжными стеллажами, а из мебели здесь стояли только два кожаных кресла с подголовниками и широкий письменный стол.
— Присаживайтесь. Мистер Джоунс сейчас к вам спустится, — сказала женщина и закрыла за собой дверь, оставляя Брайди и Тага одних.
Брайди опустилась в кресло и сделала над собой усилие, чтобы снова не вцепиться в браслет. За спиной она слышала беспокойные шаги Таггарта.
— А кто нервничает теперь? — спросила девушка мягко.
Из-за спинки кресла высунулась рука Тага и легонько ущипнула насмешницу за нос.
— Очень приятно, — обиделась она.
Услышав, что отворилась дверь, и в кабинет кто-то вошел, Брайди не нашла в себе решимости оглянуться. Наоборот, изо всех сил ухватившись за подлокотники кресла, она уставилась прямо перед собой, упираясь взором в корешки бесчисленных книг. Она боялась увидеть того человека, от которого теперь так много зависело в ее жизни.
— Мистер Джоунс? — услышала она голос Тага. — Меня зовут Таггарт Слоан. Я владелец рудников Парагон в Потлаке.
Не оборачиваясь, Брайди догадалась, что мужчины пожали друг другу руки. А затем послышались шаги, направлявшиеся в ее сторону.
— А это — мисс Кэллоуэй. Она тоже из Потлака.
Мужчины стояли неподалеку от нее.
«ВЕДИ СЕБЯ ТАК, СЛОВНО ТЕБЕ НА ВСЕ НАПЛЕВАТЬ, — велела себе Брайди. — И, РАДИ ВСЕГО СВЯТОГО, ПРЕДОСТАВЬ ВЕДЕНИЕ ПЕРЕГОВОРОВ ТАГУ».
Она подняла глаза как раз в тот момент, когда к ней протянулась большая черная рука.
— Мы уже знакомы с мисс Кэллоуэй, — сказал обладатель этой руки.
— Уилли? — воскликнула девушка, непроизвольно вскочив на ноги. — Уилли?!
— Да, мэм, это я, — ответил мистер Джоунс, старательно подражая проводнику Уилли — невидимке, и рассмеялся.
— Вы разыскали меня, мисс Кэллоуэй и, честно признаться, я не ждал вас так скоро, — сказал Уилли, снова усаживая Брайди в кресло. — Садитесь, садитесь, — радостно улыбался он, приглашая Тага присесть в другое кресло.
Брайди еще никогда не видела Слоана таким растерянным.
— Кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит?! — Не выдержал он, наконец.
— Конечно, конечно, — улыбнулся Уилли. — Я просто не знаю, с чего начать. Может быть, вы попробуете, мисс Кэллоуэй?
— Брайди, — поправила его девушка. — Я тоже не знаю, с чего начать, мистер Джоунс.
— Пожалуйста, зовите меня просто Кингстоном. Не знаю, как вы, а я выпил бы сейчас стаканчик брэнди, — сказал он взволнованно и нажал какую-то кнопку в книжном шкафу. Одна из секций тут же выдвинулась вперед, открывая небольшой бар. Достав оттуда графин, наполовину наполненный янтарной жидкостью, Кингстон предложил: — Брайди? Мистер Слоан?
— Ну что ж, — сказал Таггарт, спустя полтора часа после того, как они выпили по стаканчику брэнди и закусили маленькими сандвичами. — Теперь-то, наконец, я все понял.
— Вот и хорошо, — сказал довольный Кингстон Джоунс, расслабленно откидываясь на спинку кресла.
Его очень обрадовал этот неожиданный визит. Он и в самом деле не ожидал, что Брайди разыщет его так скоро. Он думал, что на это уйдет у нее, в лучшем случае, несколько лет. Кроме того, Кингстону очень понравился ее друг. Мойра, наверняка, одобрила бы выбор племянницы.
— Значит, вы работали у Мойры Кэллоуэй? — уточнил Таг.
— Да, я был у нее счетоводом, когда она обосновалась в Расти Спрингс, — ответил Кингстон, открывая крышку своего портсигара и предлагая гостю закурить. — Пожалуйста. Это гаванские сигары.
Он был очень доволен, когда Таг не отказался от предложенной сигары. Это были очень хорошие, очень дорогие сигары. А не так часто у него бывали гости, способные принять и оценить такое угощение.
Таггарт отрезал кончик сигары и, прикурив, сказал:
— И потом вы тоже попали под влияние золотой лихорадки. Мойра снабдила вас деньгами и снаряжением в счет ваших будущих находок, и вы нашли то, что хотели.
Кингстон неопределенно пожал плечами.
— Это было небольшое месторождение. Но для нас оно оказалось достаточным. На какое-то время мне пришлось вернуться к Мойре, чтобы помочь ей кое в чем. Я был ей нужен. К этому времени мы стали добрыми друзьями. Оба мы были из Бостона, хотя и встретились здесь лишь спустя несколько лет после приезда. Мне доводилось встречаться и с вашим отцом, Брайди. Вы знали об этом?
Девушка отрицательно покачала головой. Она, однако, казалась Кингстону изможденной, и он подумывал, не налить ли ей для подъема сил еще немного брэнди.
— Конечно, вам это неизвестно, — продолжил он. — Это ведь было много лет назад, еще до войны. На собрании аболиционистов. Вы тогда, должно быть, еще и не родились. Кроме того, на том собрании мне удалось поговорить с самим Фредериком Дугласом. Это было для меня в то время большим событием. — Кингстон замолчал, стряхивая пепел с сигары.
— А Серебряный Ангел? — спросила Брайди, воспользовавшись паузой. — Когда… Как моя тетушка?..
— Ах, да! Я не знал, правда, тогда, что это был Серебряный Ангел. Я понял только, что Мойра нуждается в моей помощи. А разве кто-то мог отказать Мойре Кэллоуэй? Жаль, что вы не знали ее в те далекие дни.
— Действительно, — согласился Таг.
— Простите, кажется, я снова отвлекся. — Кингстон опять затянулся сигарой. Ему было известно, что сигары эти скручивают на табачных фабриках молоденькие кубинские девушки, и потому курить их было вдвойне приятно. — Прошло много лет с тех пор, как я работал у Мойры, но наша с ней связь не прерывалась. Я поселился в Прескотте, и после того, как она купила отель в Потлаке, часто меня навещала. И вот однажды Мойра обратилась ко мне с просьбой. Передав крупную денежную сумму, она попросила, чтобы я купил вышеназванную землю и оформил необходимые для этого документы. Собственность эта временно вверялась моему попечению. На какой именно срок, Мойра не сказала. Объяснила только, что заболела и хочет уехать назад, на Восток.
Кингстон замолчал и отвернулся, часто-часто моргая. Он помнил все, как сейчас: Мойра стояла здесь, в этом кабинете. Ласковая, добрая улыбка освещала ее нестареющее лицо. Они чем-то неуловимо похожи с Брайди. Что-то у них есть общее в улыбке, в выражении глаз, в мимике, жестах. Но, несомненно, Мойра была намного красивее. Эти ее особенные, необыкновенные, серебристые волосы! Вот она стоит перед ним и, улыбаясь, протягивает толстый конверт с деньгами и документами. «СДЕЛАЙ ЭТО ДЛЯ МЕНЯ, КИНГСТОН», — сказала она.
— Уилли! То есть, Кингстон, — окликнул его мягкий, как у Мойры, голос Брайди. — С вами все в порядке?
— Да, конечно, — ответил он, заставляя себя улыбнуться. — Я стал немного рассеянным. Так вот, я сдержал данное обещание. Я управлял по доверенности этой собственностью, чтобы потом передать все племяннице Мойры, то есть вам, Брайди, когда вы сами меня разыщете. И только тогда — не раньше — я должен был передать вам все это.
Кингстон подошел к той секции книжного шкафа, за которой прятался бар, выдвинул секцию, располагавшуюся немного ниже, и набрал шифр на маленьком, вмонтированном в стену, сейфе. Через несколько минут он вручил Брайди документы на право владения всеми землями, которыми управлял по договоренности У. Кингстон Джоунс.
— Теперь все это ваше.
— Вы говорили, что узнав о смерти Мойры, вы отправились на Восток, — сказал Таг, откашлявшись. — Но, согласитесь, вы не сразу на это решились?
— Возможно, — признался Кингстон. — Но мне хотелось увидеть Брайди. Хоть одним глазком взглянуть на нее. Видите ли, нас с Мойрой связывала многолетняя дружба. Мы долго переписывались, обменивались фотографиями. Заочно я много знал о ее племяннице. Я должен был увидеть Брайди, но только так, чтобы не открывать ей своего истинного имени. К тому же, у меня было предчувствие… Не могу это объяснить словами, но только я был уверен, что обязан проследить и обеспечить ей благополучное прибытие в Аризону. Когда же я узнал, что Брайди поедет в пульмановском вагоне, мне пришла в голову идея обратиться на какое-то время проводником. Правду говоря, мне понравилась эта роль, — он указал на браслет Брайди. — Можно я взгляну на него еще раз?