Вся надежда была на капитана Терессо…

Новостей от него никаких не было, и я уж совсем было собралась сама наведаться к Терессо на корабль, как вдруг к нам в дверь постучали. Дарвальд как раз препирался с Марстеном по поводу перевязки, поэтому открывать выпало мне. На пороге объявилась моя знакомая рожа и мрачно произнесла:

- Господин капитан госпожу Юлию видеть, значить, хочут!

- Мало ли, чего они хочут! - не удержался Марстен. - Небось не король твой капитан, сам придет!

- Не бузи, - сказала я строго и повернулась к Дарвальду. - Валь, я пойду, схожу, может, он в самом деле что-то разузнал?

Прогулявшись до порта под надежной охраной, я снова поднялась на борт корабля капитана Терессо. Интересно, он правда что-то узнал или нет?

Как выяснилось, ничегошеньки капитану узнать не удалось, за исключением разве что того, кто именно интересовался нашей троицей по прибытии нашем в Люффу. Мне лично это имя ни о чем не сказало, но, видимо, Терессо знал больше, чем говорил мне, уж больно мрачный у него был вид.

И вот тут, сама не знаю, почему, я решила рассказать ему о том, что вытворял ночью Змеиный кинжал. По мере того, как мой рассказ близился к концу, глаза у капитана делались все больше и больше, пока совсем не вылезли на лоб. Зрелище было бы забавным (уж во всяком случае, не таким удручающим, как застенчивая улыбка!), если бы не искренняя тревога, написанная на лице капитана.

- Однако… - произнес он в конце концов. - Юлия, боюсь, самые худшие мои ожидания оправдываются. Наш таинственный некто не просто заполучил Змеиный кинжал, он в самом деле хорошо знает, как с ним обращаться!

- Но, похоже, против Драконьего меча и этот ваш хваленый кинжал не потянет, - поддела я.

- Но вы же не сможете ночи напролет сидеть возле вашего друга с мечом! - воскликнул Терессо, чуть заметно поморщившись. (О Драконьем мече он вообще старался не упоминать, видимо, чтобы не дразнить аппетит… Я его вполне понимала, надо сказать.)

- Надо будет - посижу, - мрачно пообещала я. - Вы мне вот что скажите: правильно я поняла, что этот кинжал как будто из Марстена силы тянет?

- Да, все так и есть, - подтвердил мои опасения Терессо. - Смотрите, Юлия, вот что мне удалось раздобыть!

Он бухнул на стол громадную книжищу чуть ли не в деревянном переплете, - я даже в музеях таких не видела! - раскрыл на середине. Я признала на картинке волнистое лезвие кинжала и уставилась в текст. Поначалу буквы казались просто бессмысленными закорючками, а потом мало-помалу начал проступать смысл. Ух ты, как интересно! С письменным текстом в иных мирах мне пока сталкиваться не доводилось, но вот любую устную речь мы понимали. Значит, это волшебное свойство распространяется и на написанное? Вот это очень удобно!

- Толку, правда, от книги немного, - говорил капитан, раскладывая на столе еще какие-то книжки и свитки. - Только и приятно, что редкость. Никто давным-давно не владеет этим…

- Кинжал Змеиный суть зловредной и запретной магии проявление, коя действует, будучи на крови подтвержденной, - чуть ли не по слогам прочла я, игнорируя Терессо.

Капитан уставился на меня так, будто у меня внезапно выросли рога или, скажем, нимб появился.

- Что такое? - удивилась я, оглядывая себя. - У меня расстегнулось что-нибудь?

- Вы… вы… Юлия, откуда вы знаете древнекамизский? - тихо и жалобно спросил Терессо. - Я… я же сказал - никто давно не владеет этим языком! Я с этой книгой знаком только по очень скверному и очень вольному пересказу, вот он лежит, кстати… - Неловким движением руки Терессо смахнул на пол несколько пыльных томов. - Да… А вы… а вы…

Так, я, похоже, оконфузилась. Нашла время проявлять таланты, нечего сказать!

- Э-э… видите ли, - промямлила я. - Мы с друзьями не местные…

- Это я понял, - кивнул капитан. - Вы слишком правильно говорите на нашем языке, как иностранцы, но вот выговор ваш мне совсем не знаком, вы, должно быть, откуда-то издалека? С Огненных островов?

- Дальше, - созналась я. - Еще дальше! Альвир, - сказала я, решив, что глупо величать этого субъекта капитаном, раз уж он меня по имени называет, да и вообще, так как-то дружелюбнее и доверительнее получается, - мы… как бы вам это сказать… вы только не подумайте, я в своем уме, головой не ударялась, много не пила, честное слово! В общем… В общем, мы не из этого мира!

Против моих ожиданий, капитан не стал крутить пальцем у виска или там падать в обморок. (Хотя о чем это я! Чтобы уронить в обморок такого вот пирата, потребуется нечто посильнее моих признаний! Ну, скажем, удар пудовой гирей по макушке или что-то вроде того, никак не меньше…)

- Что-то в этом роде я и предполагал, - задумчиво произнес он. - Значит, вы в самом деле могущественные маги, раз вам подвластны такие силы!

- Я не маг! - запротестовала я. - Я вообще ничего не умею! Вот Дарвальд и Марстен - они да, они маги, а меня они просто с собой уволокли… гады…

И я вкратце поведала Терессо историю наших странствий. Глаза у капитана разблестелись, и я испугалась, как бы и он за нами не увязался. На поиски приключений, так сказать…

- Юлия, это все очень занимательно, - неожиданно выдал он, перебив мою драматическую повесть, - и в другое время я с удовольствием послушаю вашу историю, но… Мне кажется, сейчас важнее заняться спасением вашего друга.

- Эт… это точно! - подавилась я. - Но как?!

- Юлия! - Капитан посмотрел на меня с удивлением. - Но вы же можете читать на древнекамизском! В этой книге, как утверждается, есть описание свойств кинжалов, вполне вероятно, есть и указание на то, как бороться с их магией!

Я посмотрела на книгу, оценила ее толщину и ужаснулась…

До позднего вечера мы с капитаном сидели над книгой плечом к плечу, я разбирала витиеватые фразы, а капитан с умопомрачительной скоростью строчил местной самопиской - додумались, умельцы, до авторучек, не все ж перышком скрипеть! - по тонкому пергаменту. Наверно, решил выпустить перевод древнего труда под своим именем, плагиатор водоплавающий!

Дожидаясь, пока Терессо допишет очередное предложение, я от скуки его разглядывала. Что вид у него был несколько разбойный - это понятно, все-таки пират, а что капитан казался довольно симпатичным, я уже говорила. Лицо такое… не сказать, чтобы красивое, но мужественное и даже со следами интеллекта. Несколько небритое, правда, но это-то мелочи, зато Терессо - человек чистоплотный. Во всяком случае, рядом с ним можно было находиться, не рискуя ежеминутно скончаться от удушья, как рядом почти со всеми здешними обитателями! (Я вообще заметила, что у капитана Терессо не только корабль сверкает чистотой, но и команда в добровольно-принудительном порядке совершает водные процедуры, а это, на мой взгляд, характеризовало капитана с самой лучшей стороны!)