— Все-таки я люблю Финикс, — уверял Генри. — Трудно поверить, что всего пятьдесят лет назад его население составляло шестьдесят пять тысяч. Теперь же здесь свыше миллиона жителей.
— Но почему вы решили покинуть Кентукки и переселиться сюда, Генри? — с любопытством спросила Лесли.
Тот огорченно пожал плечами.
— Собственно говоря, от меня ничего не зависело. Все мои проклятые легкие. Доктора не могут точно сказать, сколько мне осталось. Считают, что в здешнем климате я дольше протяну. Поэтому я и решил остаток дней своих провести здесь… что осталось, то мое. Вот и обосновался в Финиксе.
Он улыбнулся и погладил Лесли по руке.
— Они сами не знают, насколько оказались правы, когда убеждали меня перебраться сюда. Кстати, надеюсь, вы не считаете, что я слишком стар для вас? — с тревогой осведомился он.
— По-моему, даже слишком молоды, — засмеялась Лесли.
Генри упрямо покачал головой.
— Я вполне серьезно. Вы согласны стать моей женой?
Лесли на мгновение прикрыла глаза. И снова увидела ту проклятую дощечку на тропинке.
«Лесли, ты выйдешь за меня?…»
«Боюсь, не могу пообещать, что станешь женой губернатора, зато я чертовски хороший адвокат…»
Лесли стиснула зубы. Нет, она не позволит сломить себя. У нее есть цель, нужно идти вперед.
— Да, я очень хочу этого. Больше всего на свете.
Две недели спустя они поженились.
Сенатор Дэвис долго изучал свадебное объявление, напечатанное в «Лексингтон геральд лидер».
«Простите, что беспокою, но не могли бы вы уделить мне время, сенатор? Я прошу об одолжении… Вы знакомы с Генри Чеймберсом?…»
Если именно этого она добивалась, тогда все в порядке.
Если именно этого она добивалась…
Медовый месяц Лесли и Генри провели в Париже, но где бы они ни бывали, в ее голове вертелась одна неотвязная мысль — ходили ли по этим улицам Оливер и Джан, обедали ли в этих кафе, забегали ли в эти самые магазины? Она представляла их вместе, обнаженных, занимавшихся любовью на огромной кровати. И Оливер шепчет Джан те же лживые нежности. Но ничего, он за это поплатится! И горько!
Генри безумно любил жену и из кожи вон лез, чтобы угодить ей. В других обстоятельствах Лесли, вероятно, могла бы ответить тем же, но в душе что-то бесповоротно умерло. А в сердце не осталось никаких чувств, кроме ненависти. Больше ни один мужчина не посмеет обмануть ее.
Спустя несколько дней после возвращения новобрачных в Финикс, Лесли несказанно удивила мужа, заявив, что хочет работать в газете.
— Зачем тебе это? — рассмеялся Генри.
— Нужно же чем-то занять себя. Раньше я служила в рекламном агентстве и неплохо справлялась. Возможно, сумею помочь с объявлениями.
Генри долго сопротивлялся, но наконец уступил.
— Стараешься быть в курсе всех городских новостей? — поддразнил он, заметив, что жена каждый день читает «Лексингтон геральд лидер».
— В общем-то да, — улыбнулась Лесли. На самом деле она с жадностью искала любое упоминание об Оливере. Она искренне желала ему счастья и успеха. Тем больнее будет падать.
Когда Лесли впервые заметила мужу, что «Стар» — убыточное издание, тот только отмахнулся.
— Дорогая, это капля в море по сравнению с остальными моими доходами. Какое значение имеет жалкая газетенка?
Но для Лесли газета стала делом жизни. И чем больше она погружалась в сложный и запутанный мир журналистики, тем больше ей казалось, что причина финансовых потерь — профсоюзы. Печатные станки «Финикс стар» давно устарели, но профсоюзы отказывались позволить приобрести новое оборудование, утверждая, что из-за этого печатники лишатся работы. Как раз сейчас они обсуждали с редакцией газеты новый трудовой договор.
Лесли попыталась посоветоваться с мужем, но тот ничего не хотел слышать.
— Зачем тебе все это? Лучше поедем куда-нибудь, развлечемся.
— У меня и без того достаточно развлечений, — заверила Лесли. Окончательно отчаявшись, она решила поговорить с Крейгом Макаллистером, адвокатом «Стар».
— Ну как наши дела?
— Хотелось бы сообщить вам новости получше, миссис Чеймберс, но боюсь, положение не из приятных.
— Переговоры все еще идут, верно?
— Вроде бы да, но на самом деле… Джо Райли, председатель профсоюза печатников, упрямый сукин… человек упрямый. На волосок не уступит. Контракты печатников заканчиваются через десять дней, и Райли твердит, что если к тому времени не будут заключены новые, значит, они просто увольняются.
— И вы ему верите?
— Да. Терпеть не могу уступать подобным типам, но без печатников мы не сможем выпускать газету. Она просто-напросто закроется. Не одно издание разорилось из-за конфликта с профсоюзами.
— А что они требуют?
— Как обычно. Сокращенный рабочий день, повышение заработной платы, запрет на усовершенствованное оборудование…
— Они душат нас, Крейг. Мне это не нравится.
— В таких случаях эмоции нужно оставлять в стороне, миссис Чеймберс. Главное — практическая сторона дела. Значит, вы советуете соглашаться?
— Вряд ли у нас есть выбор.
— В таком случае, почему бы мне не потолковать с Джо Райли?
Встречу назначили на два часа, но Лесли немного опоздала с обеда, а когда, запыхавшись, ворвалась в приемную, Джо Райли уже был там. Небрежно присев на край стола, он болтал с Эми, секретаршей Лесли, хорошенькой темноволосой девушкой.
Джо Райли, ирландец лет тридцати пяти, грубоватого вида, считался опытным печатником. Три года назад его избрали председателем профсоюза, и с тех пор он успел приобрести репутацию самого неуступчивого, самого несговорчивого профсоюзного лидера в издательском деле. Владельцы газет и журналов боялись его как огня.
К удивлению Лесли, ни Джо, ни Эми ее не заметили, очевидно, слишком занятые друг другом. Та стояла, боясь шевельнуться и пропустить что-то важное.
— …и тут мужчина поворачивается к ней и хнычет, — доканчивал Джо анекдот. — «Вам легко говорить, но как мне добраться назад?»
— Откуда ты всего этого набираешься, Джо? — рассмеялась Эми.
— Ах, дорогая, сама знаешь, где только не приходится бывать! Как насчет ужина сегодня?
— Разумеется. Заедешь за мной?
Но в этот момент Райли поднял глаза и увидел Лесли.
— Добрый день, миссис Чеймберс.
— Здравствуйте, мистер Райли. Заходите, пожалуйста.
Лесли решила принять Райли в небольшом конференц-зале.
— Кофе? — предложила она.
— Нет, спасибо.
— Что-нибудь покрепче?
— Как вам известно, миссис Чеймберс, в рабочее время пить запрещено, — ухмыльнулся Джо.
Лесли незаметно стиснула кулаки, готовясь к нелегкой схватке.
— Прежде чем переговоры начнутся снова, я решила сама побеседовать с вами, потому что все считают вас человеком справедливым, мистер Райли.
— По крайней мере, стараюсь быть им, — кивнул тот.
— Во-первых, хочу сказать, что вполне сочувствую вашим требованиям. Конечно, хозяева должны идти на какие-то уступки, но вы просите слишком многого. Некоторые уловки членов вашего профсоюза ежегодно обходятся нам в миллионы долларов.
— Не могли бы вы объяснить подробнее?
— С удовольствием. Печатники пользуются сокращенным рабочим днем и все-таки стараются попасть в ночные смены, где платят сверхурочные. Некоторые умудряются проработать три смены подряд, да еще в выходные. Кажется, это называется у них «идти на прорыв». Больше мы не можем позволить себе такого. Приходится терпеть огромные убытки из-за морально устаревшего оборудования. Если бы мы смогли установить новые печатные машины…
— Те, которые заменят труд десятков людей? Ни за что! Не позволю, чтобы членов моего профсоюза выбрасывали на улицу из-за ваших чертовых станков! В отличие от рабочих, они не просят есть каждый день.
Райли поднялся.
— Срок контракта истекает на следующей неделе. Либо мы получим все, что требуем, либо начнем бастовать.
Вечером Лесли рассказала обо всем Генри, но тот лишь пожал плечами: