— Господи Боже! — охнул Джеймс Фриш. — Это… это просто невероятно!
— Не могу поверить!
— Зато Лонерган был уверен, что он на правильном пути, — возразила генеральный прокурор, — и, вероятнее всего, именно поэтому его и убили. Чтобы остановить.
— Но что нам теперь делать? — развел руками судья Грейвз. — Не можете же вы запросто явиться к президенту и спросить, не он ли убил всех этих людей?
— Хороший вопрос! Что с ним делать? Подвергнуть импичменту? Арестовать? Бросить в тюрьму?
— Прежде чем действовать, — предложила Гатлин, — предлагаю передать рукопись президенту и дать ему возможность оправдаться.
Остальные дружно согласились.
— Ну а пока я выпишу ордер на его арест. На всякий случай.
Один из присутствующих улучил минутку, чтобы немедленно связаться с Питером Тейгером.
Питер положил трубку и долго не двигался с места, пытаясь сообразить, как лучше выпутаться из создавшегося положения. Наконец он встал и направился в кабинет Деборы Каннер.
— Мне нужно видеть президента.
— У него совещание. Если вы подо…
— Немедленно, Дебора.
Только сейчас разглядев его лицо, женщина ошеломленно пролепетала:
— Да-да, конечно. Простите, что врываюсь, мистер президент, но мистер Тейгер говорит, что ему необходимо срочно переговорить с вами. Спасибо.
— Через пять минут, — сообщила она Тейгеру, кладя трубку.
Ровно пять минут спустя Питер остался наедине с президентом Расселом.
— Что опять стряслось, Питер?
— Видите ли… генеральный прокурор и шеф ФБР считают, что вы замешаны в шести убийствах.
— Питер, у меня нет времени для шуток, — рассеянно улыбнулся Оливер.
— Какие тут шутки? Они думают, что именно вы убили Хлою Хьюстон и…
— Что?! — побледнел Оливер.
— Понимаю, это безумие. Насколько мне известно, прямых улик у них нет. Вы, конечно, сумеете легко доказать, что в ночь убийства девушки были в другом месте.
Оливер молчал. Питер выжидающе уставился на президента:
— Оливер, вы ведь можете все объяснить, верно?
Рассел судорожно сглотнул.
— Нет, не могу.
— Но как же…
— Питер, — с трудом выговорил Оливер. — мне нужно побыть одному.
Тейгер немедленно бросился к сенатору Дэвису:
— Что на этот раз, Питер?
— Это… это насчет президента.
— Ну?
— Генеральный прокурор и шеф ФБР обвиняют его в убийствах.
Дэвис устало потер лоб.
— О чем ты толкуешь, черт возьми?
— Они убеждены, что Оливер совершил несколько убийств. Я все узнал от осведомителя из ФБР.
И Питер, уже спокойнее, стал подробно рассказывать об уликах, собранных покойным Лонерганом.
— Безмозглый сукин сын, — процедил сенатор, едва тот замолчал. — Мудак чертов! Понимаешь, что это значит?
— Конечно, сэр. Оливер…
— Хрен с ним, с Оливером! Я годы потратил на то, чтобы сделать из него президента! Если у него хватило ума вляпаться в это дерьмо, черт с ним! Но теперь, теперь, когда я получил власть, не позволю никому ее отнять!
— Не понимаю, что тут можно…
— Ты сказал, улики косвенные?
— Верно. Никаких прямых доказательств. Но у него нет алиби.
— Где президент?
— В Овальном кабинете.
— У меня для него хорошие новости, — бросил Дэвис, поднимаясь.
Не обращая внимания на секретаря, он подошел к кабинету и рванул дверь.
— Я услышал весьма неприятные вещи, Оливер. Это, конечно, чистый бред. Не понимаю, кому могло прийти в голову, что ты…
— Я так же потрясен, как и вы, Тодд. Поверьте, мне не в чем оправдываться.
— Верить-то верю. Но если в прессу просочится всего лишь словечко о том, что тебя заподозрили в такой мерзости… сам понимаешь, что тогда случится.
— Разумеется, но…
— Ты слишком на виду, чтобы на тебя могла пасть хотя бы тень подозрения. Неужели хочешь, чтобы тебя с позором изгнали отсюда?! Случившееся с Никсоном — ничто по сравнению с тем, как расправятся с тобой!
— Тодд, я ни в чем не виноват.
— А они думают иначе. Мне сказали, что у тебя нет алиби на ночь убийства Хлои Хьюстон?
Оливер едва заметно поколебался.
— Нет.
— Что случилось с твоей памятью, сынок? — улыбнулся Дэвис. — Мы провели вечер вместе. Поужинали, поболтали…
— Что? — смущенно пробормотал Оливер.
— Ты верно расслышал. Я — твое алиби! Никто не усомнится в моем слове. Никто. Я спасу тебя, Оливер.
— И что хотите взамен, Тодд? — тяжело вздохнул Рассел.
— Начнем с мирной конференции по Ближнему Востоку. Ты немедленно отменишь ее. А потом потолкуем. У меня широкие планы, и я не позволю тебе или кому-нибудь другому их испортить.
— Мирная конференция состоится, — упрямо возразил Оливер.
Глаза сенатора хищно сузились.
— Я не ослышался?
— Переговоры начнутся в срок. Видите ли, Тодд, важно не то, как долго президент пробудет на своем посту, а сколько сумеет сделать за это время.
Лицо сенатора медленно наливалось краской.
— Ты сознаешь, что делаешь?
— Да.
— А по-моему, нет! Очнись же! Тебя собираются обвинить в убийстве! Где собираешься проводить свою чертову конференцию — в тюрьме? Ты только сейчас собственными руками сломал себе жизнь, кретин…
Из переговорного устройства послышался голос секретаря:
— Мистер президент, к вам целая делегация. Генеральный прокурор Гатлин, мистер Брендон из ФБР, судья Грейвз и…
— Попросите войти.
— Похоже, мне стоило бы ограничиться лошадьми и не лезть в политику! — разъяренно прошипел сенатор. — Я здорово ошибся в тебе, Оливер. Но я переживу как-нибудь, а вот тебе, сукин сын, конец! И запомни — если не они, я сам тебя уничтожу!
В комнату вошли Барбара Гатлин, Брендон, судья Грейвз и Бергстром.
— Сенатор Дэвис! — поздоровался судья. Тот коротко кивнул и вышел. Гатлин плотно прикрыла за ним дверь и шагнула к столу.
— Мистер президент, все это крайне неприятно, но надеюсь, вы поймете. Нам придется задать вам несколько вопросов.
— Мне уже доложили, почему вы здесь, — невозмутимо заметил Оливер. — И естественно, я не имею никакого отношения к этим преступлениям.
— Счастливы слышать это, мистер президент, — вмешался Скотт Брендон, — и заверяю, что никто из нас не считает вас убийцей. Но обвинения были выдвинуты, и у нас нет иного выбора, кроме как заняться расследованием.
— Понимаю.
— Мистер-президент, вы когда-либо принимали наркотик «экстази»?
— Нет.
Собравшиеся переглянулись.
— Мистер президент, не могли бы вы сказать, где были пятнадцатого октября — в ночь смерти Хлои Хьюстон?
Молчание.
— Мистер президент?
— Извините, не могу.
— Но вы, конечно, помните, где находились и что делали?
Тишина.
— Мистер президент!
— Я… я должен подумать. И просил бы вас вернуться позже.
— Когда именно? — настаивал Бергстром.
— В восемь.
Дождавшись, пока они уйдут, Оливер поднялся и, едва передвигая ноги, побрел в маленькую гостиную, где за письменным столом работала Джан. Она подняла голову и вопросительно взглянула на мужа. Тот, сделав над собой усилие, выдавил:
— Джан… пожалуйста, выслушай меня. Я должен признаться кое в чем…
Сенатор в ярости метался по комнате.
Как он мог свалять такого дурака? Поставить не на того, кого следовало бы? Теперь этот дебил пытается уничтожить дело всей его жизни! Но ничего, он покажет зятьку, что случается с теми, кто пробует перейти ему дорогу! Но кто мог подумать, что этот подкаблучник вдруг словно взбесится!
Наконец сенатор, немного успокоившись, уселся и набрал номер.
— Мисс Стюарт, вы просили позвонить, когда у меня найдется, что предложить вам.
— Да, сенатор?
— Позвольте сначала объяснить, что мне нужно. Полную поддержку «Трибюн» — участие в кампании, фимиам новому кандидату, хвалебные статьи — словом, полный набор.
— А что получу я в обмен на это?
— Президента Соединенных Штатов. Генеральный прокурор только что выписала ордер на его арест по обвинению в серийных убийствах.