— Що там сталося, Магістр Рал? — Запитала Раїна.

— Ми розмовляли про дружбу, — відповіла за нього Бердіна.

На околиці Ейдіндріла, на перехресті доріг, був маленький ринок. Звичайно, він не міг зрівнятися з ринком на вулиці глашатаїв, але приїжджі цілком могли купити тут все, що їм потрібно.

Коли Річард проїжджав мимо, щось привернуло його увагу, і він під'їхав до маленького клишоногого столика.

— Чи не хочете нашого медового пряника, Магістр Рал? — Пролунав знайомий голосок. Річард посміхнувся дівчинці.

— А скільки ти мені ще винна? Дівчинка зам'ялася.

— Бабуся?

Стара, кутаючись в старе покривало, піднялася на ноги. Її вицвілі очі подивилися на Річарда.

— Так-так, — посміхнулася вона щербатим ротом. — Магістр Рал вільний взяти стільки, скільки захоче, мила. — Вона схилила голову. — Приємно бачити вас у доброму здоров'ї, Магістр Рал!

— І мені вас… — Він замовк, чекаючи, поки вона назве своє ім'я.

— Вальдор, — сказала стара і погладила дівчинку по каштановим волоссям. А це Холлі.

— Радий знову вас бачити, Вальдор і Холлі. А чому ви тут, а не вулиці глашатаїв? Вальдор знизала плечима.

— Оскільки завдяки новому Магістрові Ралу в місті стало безпечніше, приїжджих додалося, і, можливо, навіть в замку Чарівника скоро почнеться пожвавлення. Ми сподіваємося захопити зручне місце для торгівлі.

— Ну, я б на вашому місці не дуже розраховував на пожвавлення в замку Чарівника. — Річард подивився на розкладені на столі ласощі. — Так скільки я можу ще взяти?

Вальдор хихикнула.

— Мені доведеться неабияк потрудитися, щоб розплатитися з вами, Магістр Рал! — Річард підморгнув їй.

— Ось що я вам скажу. Якщо ви дозволите мені взяти по одному прянику для цих ось п'ятьох і ще один собі, будемо вважати, що ми в розрахунку. Вальдор обвела поглядом п'ятьох його охоронців і знову схилила голову.

— Домовилися, Магістр Рал. Ви доставили мені набагато більше задоволення, ніж думаєте.

38

Поспішаючи до воріт резиденції аббатиси, Верна помітила стоячого на посту Кевіна Андельмера. Їй не терпілося скоріше дістатися до притулку, щоб повідомити Енн, що тепер їй відомі практично всі сестри, які зберегли вірність Світлу, але Кевіна вона не бачила вже кілька тижнів і зупинилася.

— Кевін, невже це й справді ти?

— Так, аббатиса, — вклонився молодий солдат.

— Здається, я тебе досить давно не бачила?

— Так, аббатиса. Боллесдуна, Уолша і мене відкликали на деякий час.

— Навіщо? — Кевін пом'явся.

— Я толком так і не зрозумів. Схоже, командира цікавили накладені на палац чари. Ми служимо під його началом майже п'ятнадцять років. Він здорово постарів. І, здається, хотів переконатися на власні очі, що ми не змінилися. Він сказав, що раніше сумнівався в існуванні цих чар, але тепер переконався, що це чиста правда. І покликав своїх офіцерів, щоб ті теж поглянули.

У Верни на лобі проступили крапельки поту. Вона раптом зрозуміла, навіщо імператор вирішив нанести візит в Палац пророків. Потрібно повідомити аббатису! Не можна втрачати ні хвилини.

— Кевін, а ти — вірний солдат імперії? — Кевін погладив древко піки і, трохи повагавшись, відповів:

— Так, аббатиса. Тобто, коли Орден завоював мою батьківщину, вибору у мене особливого не було. Мене зробили солдатом Ордена. Деякий час я служив на півночі, недалеко від пустелі. А потім мені було оголошено, що я приписують до Палацу пророків. Важко знайти краще місце для служби! Я радий, що знову охороняю вашу резиденцію. Уолш з Боллесдуном теж раді поверненню до Палацу пророків.

Принаймні тут офіцери поводилися зі мною непогано і гроші я завжди отримував. Малувато, правда, зате регулярно — а скільки навколо людей, які не можуть знайти роботу, щоб прогодуватися.

Верна ласкаво торкнулася його руки.

— Кевін, а що ти думаєш про Річарда?

— Про Річарда? — Він посміхнувся. — Річард мені подобався! Він завжди купував мені дорогі шоколадки, щоб я міг подарувати їх своїй дівчині.

— І це все, що він для тебе значив? Шоколадки? — Кевін почухав брову.

— Ні… Я не те хотів сказати. Річард був… хорошою людиною.

— А ти знаєш, чому він купував тобі шоколадки?

— Тому що він добрий. І дбає про людей.

— Це вже точно, — кивнула Верна. — Він сподівався таким чином подружитися з тобою, щоб, коли він влаштує втечу, ти не став би йому заважати і йому не довелося б тебе вбивати. Він не хотів, щоб ти спробував його убити, як ворога.

— Вбити його? Аббатиса, та я б ні в життя…

— Якби він не був з тобою добрий, ти зберіг би вірність Палацу і міг спробувати зупинити його. — Кевін втупився на носки чобіт.

— Я бачив, як він володіє мечем. Схоже, він подарував мені не просто шоколад.

— Абсолютно вірно. Кевін, якщо настане час, коли тобі доведеться вибирати між Річардом і Орденом, який буде твій вибір?

Кевін зам'явся.

— Я солдат, аббатиса. — Видно було, як мучиться хлопчина. — Але Річард мій друг. Я не зможу підняти меч на нього. І вся палацова гвардія теж. Він усім подобався.

— Будь вірний своїм друзям, Кевін, — Верна стиснула його зап'ястя, — і залишишся цілий. Залишайся вірним Річарду, і це тебе врятує.

— Спасибі, аббатиса, — кивнув він. — Тільки я не думаю, що мені доведеться робити такий вибір.

— Повір мені, Кевін, імператор — погана людина. — Солдат промовчав. — Пам'ятай це. І не розголошуй те, що я тобі щойно сказала, добре?

— Звичайно, аббатиса.

Коли Верна увійшла в приймальню, Феба піднялася їй назустріч.

— Доброго ранку, аббатиса!

— Я хочу помолитися Творцеві, Феба. Нікого до мене не пускай.

Раптово Верна згадала дещо, сказане Кевіном. Щось не складалося.

— Гвардійці Боллесдун і Уолш охороняли резиденцію Пророка. Але Пророка більше немає. З'ясуй, чому вони там і хто їх туди поставив. І відразу ж доповісиш мені. — Верна підняла палець. — У першу чергу!

— Верна… — Впавши назад на стілець, Феба подивилася на свій стіл. Сестра Дульче не піднімала блідого обличчя від доповідних. — Верна, дехто з сестер хоче тебе бачити. Вони чекають всередині.

— Я нікому не давала дозволу перебувати в моєму кабінеті!

— Я знаю, аббатиса, — Феба не піднімала очей, — але…

— Я сама цим займуся. Спасибі, Феба. Сердито блискаючи очима, Верна влетіла в свій кабінет. Ніхто не мав права входити сюди без її дозволу. У неї зараз немає часу на дурниці. Вона здогадалася нарешті, як відрізнити сестер Світла від сестер Тьми, і знала, навіщо імператор Джеган приїжджає в Танімуру. Їй необхідно повідомити про це Аннеліну. І дізнатися, що робити далі.

Верна побачила в темряві чотирьох жінок.

— Що все це означає?!

Одна з них вступила в коло світла, яке відкидалося свічкою, і Верна впізнала сестру Леому.

Потім в гострому спалаху болю світ огорнула темрява.

* * *

— Роби, що я сказала, Натан!

Він нахилився до неї і скрипнув зубами.

— Ти могла хоча б дати мені доступ до мого Хань! Як інакше я зможу тебе захистити?

Енн стежила поглядом за п'ятьмастами вершниками, виступаючими по вулиці за Магістром Ралом.

— Мені не потрібен твій захист. Не можна ризикувати. Ти знаєш, що робити. І не втручайся, поки він не врятує мене, зрозумів?

— А якщо він не стане тебе «рятувати»? — Енн намагалася не думати про цю можливість — як і про те, що станеться, якщо події підуть в потрібному напрямку.

— Я що, повинна вчити пророка пророцтвам? Це зобов'язане відбутися. Потім я дам тобі доступ до твого Хань. А тепер відведи коней до стайні. І перевір, щоб їх нагодували як слід.

Натан вирвав у неї провід коня.

— Роби, як знаєш, жінко! Але краще тобі міцно сподіватися, що я ніколи не зніму нашийника, інакше у нас з тобою вийде дуже довга розмова. І ти не зможеш чітко вести бесіду, бо будеш пов'язана по руках і ногах, а в роті у тебе буде кляп!