22
Кассандра не видела дороги. Ее, точно какой-то безжизненный мешок, закинул на плечо бородач, звавшийся Греттом. Еще там, в конюшне, мужчина укрыл ее своим плащом и многозначительно пригрозил кинжалом, жестом изобразив то, что случится с девушкой, если та вздумает издать хоть звук.
С тех пор все что было доступно ее взору — это темная ткань и брусчатка, которая время от времени мелькала между складками плаща, если она опускала голову.
Мысли Кассандры метались, не позволяя сосредоточиться и принять хоть какое-то решение. С одной стороны, происходило именно то, чего она хотела — побег из проклятого драконьего замка! И ей для того ничего не нужно было делать, а с другой…
С другой ее ждал туман неведения. Ведь по всему выходило что вор знал о ней и явился сюда именно для того чтобы похитить. Но вот для чего она нужна ему и его подручным — это был важный вопрос, на который она не находила ответа.
Для выкупа, для шантажа… или хуже? А главное, что будет лучше для Кассандры — позволить им выкрасть себя из-под носа у драконьей стражи и после попытаться сбежать самой или привлечь внимание слуг Амделла и, вероятно, навсегда потерять свой шанс на свободу?
Но на самом деле от того чтобы закричать и попытаться вырваться из лап преступников ее останавливало совсем иное — Милти, вероятно, также стала пленницей этих людей… Ведь, если подумать, кого еще бородатый мог принять за нее саму? Впрочем, все было возможно. Но леди Фарвелл, давшая слово защитить подругу, просто не могла позволить себе оставить ее, пусть даже был лишь малый шанс того, что Милти в опасности!
Что бы не случилось, вместе девушкам точно было лучше, чем порознь.
Брусчатка сменилась голой землей и темнотой неведомого подземелья. Кассандру пробил озноб — мир вокруг наполнил запах сырости и гнили, указывая на то, что беглецы спустились в какое-то подземелье.
А ведь правы были романы — в каждом, абсолютно в каждом замке есть потайной ход, ведущий из его недр, на другую сторону крепостных стен! Ах, если бы ей только времени и смекалки хватило самой его разыскать…
Бородач Грэтт тащил Кассандру не особо беспокоясь о ее безопасности и это не нравилось Нэйману, но он старался не придавать тому значение. Ведь с чего бы ему так излишне беспокоиться о пленнице? Ну, не зашибет же тот ее, в самом деле…
Но пару раз девушка все же чуть не свалилась с его плеча. А после того как Грэтт неаккуратно развернулся, приложив несчастную головой о каменную стену, Нэйман не выдержал и, выругавшись, забрал эту ношу себе.
Не сказать, что Кассандре стало лучше или проще от того, но по крайней мере вор следил за тем, чтобы не сшибить ее головой какой-нибудь угол или уступ и уже за то она была ему почти благодарна.
Долго ли вился тоннель под стенами замка, некогда служивший каналом для сточных вод, но некоторое время спустя вокруг снова повеяло свежестью и где-то в отдалении даже послышался стрекот сверчков. Кассандра не видела этого, но тоннель, проходивший глубоко подо рвом, позволил беглецам достаточно быстро оставить позади замковые стены, и вывел их прямо к лесу начинавшемуся за их пределами.
По правде сказать, Кассандре было совершенно не до наблюдений — ребра ее, побитые еще после встречи с Амделлом, болели настолько, что девушке хотелось выть! Но она изо всех сил сдерживалась, просто по тому что не желала показывать свою слабость похитителям. Она бодрилась тем, что ее дух не удалось сломить жестокому Дракону, так с чего бы ей сдаваться перед какими-то преступниками?!
Когда девушку наконец поставили на землю, ноги у нее подкосились, и Кассандра обязательно упала бы, если бы знакомая крепкая рука не обхватила ее талию. Она дернулась, но не от того — совсем рядом с леди ухнула сова и в тишине, мгновение спустя отозвалась еще одна пернатая охотница.
Лишь только это произошло, сильные руки снова бесцеремонно закинули девушку на плечо и после того отпустили лишь когда впереди замаячил тусклый свет и послышалось отчетливое ржание лошадей.
23
— Ну, наконец-то! Я уж решил, что и тебя схватили. — Раздался впереди грубый басистый смешок.
— Не дождешься. Я сказал, что не видать тебе моей лошади!
— Эх, братец, разве ж в лошадях счастье? Что это у вас.
Кассандру бесцеремонно скинули наземь, и она едва удержалась на ногах, когда с ее головы грубо сорвали покров. С непривычки глаза девушки обожгло светом, хоть того и было немного. Прямо перед ней тепло и уютно потрескивал небольшой костер возле которого сидели и стояли человек десять мужчин, как и бородатый Грэтт с ног до головы облаченных в черное, а также…
— Госпожа!
Громкий, высокий возглас Милти прорезал лесную тишь — девушка метнулась было к подруге, но кто-то быстро перехватил ее за талию и, зажав рот, оттащил в сторону от костра.
Руки и ноги Кассандры затряслись, но она не посмела и шагу сделать со своего места, слишком много глаз в этот момент пристально наблюдало за каждым ее движением.
— Госпожа? — Удивленно переспросил обладатель хриплого баритона.
К удивлению Кассандры, им оказался не огромный мужчина, подобный вору или его подручному Грэтту, а жилистый рыжеволосый юноша с худым лицом, сплошь усыпанным веснушками.
— О чем я и говорил. — Зло бросил Нейман и шагнул вперед, нарочно задев этого доходягу плечом.
Подойдя к мужчине, удерживавшему вторую девчонку, он с ног до головы окинул ее взглядом. Все было именно так, как Рид и предположил, услышав от Гретта ту чудесную историю похищения второй леди Дракон.
Служанка, уже потерявшая всякую надежду вырваться из крепкого захвата, теперь лишь жалобно смотрела… но не в глаза мужчине, нависшему над ней с угрозой. Взор ее был обращен к Кассандре, ее госпоже.
— Боги… и где же были ваши глаза?
Нэйман брезгливо подхватил темную прядь с плеча девушки и с раздражением бросил Грэтту:
— Они каштановые. Девушка смуглая! А еще, — добавил он сквозь зубы, грубо схватив руку Милти, которой та хваталась за рукав удерживавшего ее мужчины, — посмотрите на это! Ногти обломаны, кожа грубая — так по-вашему должна выглядеть истинная леди Дракон?
— Но она же… сама сказала… — попытался оправдаться рыжеволосый и умолк, пронзенный свирепым взглядом.
— Глупцы… — устало выдохнул лорд Рид и, запустив пятерню в темные волосы, взлохматил их, — Что мне теперь с этим делать? Вы не должны были вмешиваться — это все, о чем я просил! Я ясно дал понять, что отныне у меня своя дорога, а у вас своя. И что же теперь? Мало того, что мой собственный план трещал по швам из-за того, что кто-то не удосужился проверить, а сухой ли порох в доверенных ему пороховницах, так еще и вместо одной девки у нас теперь целых две! А скольких… — от избытка чувств, Нэйман подавился горькой усмешкой, — скажите, скольких вам пришлось убить чтобы выкрасть эту никому не сдавшуюся служанку? На что это по-вашему похоже?
Его люди, собравшиеся вокруг, молчали. Некоторые даже виновато опустили взгляд и только Грэтт, откашлявшись, сделал пару шагов вперед, по пути отвесив тяжелый подзатыльник высокому бровастому мужику, который, к слову, даже не подумал огрызнуться в ответ — наоборот виновато втянул шею.
— Это не все. — Устало сказал бородатый и махнул в сторону от костра.
Когда все расступились Кассандра увидела знакомого мальчишку, сидевшего связанным среди кряжистых корней старого дуба. Его взгляд испуганно бегал от одного обращенного к нему лица к другому. Юный помощник управляющего трясся всем телом, предполагая самое худшее развитие дальнейших событий.
— Это еще кто? — Уже без злости, а с каким-то усталым смирением спросил Нэйман.
— Слуга. — Спешно ответил рыжий и тут же стал оправдываться. — У покоев слонялся. Я предлагал его по-тихому, но Грэтт…
— Что Грэтт? — Гаркнул бородач и насупился, распаляясь в ответ. — Паренек не старше моих близнецов! Мне теперь что же, детей убивать прикажешь? Знаешь, Сол, если у тебя рука подняться на ребенка может, то мне честь не позволит при таком зверстве присутствовать! — Выпалил он и с омерзением сплюнул рыжему под ноги.