Он бросил на меня быстрый взгляд и хитро подмигнул.

— Не местный, — кивнул я. Болтать с таксистом не было никакого желания. Только вот сам таксист так не думал.

— Город красивый, хороший. Но есть места, куда чужаку лучше не соваться, — сказал он, снизив голос до шепота. — Не ходите в темные улочки, не встречайтесь с незнакомцами, и никогда не доверяйте людям в красных кимоно.

«Это еще что за завязка для фильма ужасов?» — скептически подумал я, глянув на водителя.

— А почему именно в красных кимоно? В синих можно?

— В синих можно. В красных — нельзя. Красный — цвет крови. Его любит Скорпион.

— Это еще кто такой?

— Сразу видно, что вы с другого города? Откуда вы?

Бестактность водителя поражала.

— Токио, — буркнул я.

— В Токио Скорпиона нет. А тут есть.

— Скорпион — это…

— Это глава якудзы, совсем тихо прошептал водитель. — Он тут все контролирует. И все в его власти. А люди его ходят в красных кимоно. Это знак их отличия.

— Красные кимоно — это чтобы кровь не было видно, когда получать ранение? — усмехнувшись, скептически спросил я.

Но вопрос вдруг застал водителя врасплох, и он долго думал над этим, словно открыв для себя что-то новое.

— Истину говорите! — произнес он. Такая версия ему явно понравилась, и я готов был поспорить, что следующему пассажиру он именно про это и будет рассказывать, углубляясь в придуманные подробности.

— Пользуйтесь на здоровье, — буркнул я, отвернувшись в сторону окна.

Водитель усмехнулся и снова заговорил громче, словно хотел забыть о своем предупреждении.

— Осака — город контрастов! Здесь можно найти все, что душе угодно. Хороший город. Большой. Но помните мое предупреждение.

Он снова бросил на меня быстрый взгляд, и я почувствовал, как по спине пробежал холодок.

— Надеюсь, я не буду в опасности, — пробормотал я.

— Если вы будете умным и осторожным, то все будет хорошо, — уверил меня водитель, словно считывая мои мысли. — вы остановились в дорогой гостинице.

— И что это значит? — насторожился я, чувствуя, как меня начинает одолевать раздражение. Этот водитель лишь укрепил мое убеждение в том, что Осака не мне по нутру.

— У красных кимоно везде есть свои люди. Не выходите ночью из гостиницы. Так будет безопасней.

Я кивнул, но внутри меня продолжало кипеть чувство недоверия. Я не знал, кому можно доверять в этом городе, и я не знал, что меня ждет в этом неизвестном месте.

— Мы приехали! — он остановился у гостиницы.

Я выглянул в окно и почувствовал, как у меня перехватило дыхание. Это было не просто здание, а шедевр архитектуры, изящный и величественный. Фасад был выполнен из темного мрамора с золотыми вставками, а все элементы отделаны золотом и камнями.

Я расплатился с водителем, вышел.

В холле меня встретил простор и роскошь. Высокие потолки были украшены изящной лепниной, а пол был выложен красным деревом с инкрустацией из слоновой кости. На стене висела картина известного японского художника, изображающая гору Фудзи в закатных лучах. Воздух в холле пах дорогими духами и свежими цветами. За стойкой регистрации стояла девушка с идеально ровными чертами лица и глазами цвета темного шоколада. Она встретила меня улыбкой, спросила:

— Добро пожаловать в «Осака Риверсайд Хотел»!

Я поздоровался, назвал своё имя и номер брони. Девушка заклацала длинными ногтями по клавиатуре.

— Ваш номер на 12 этаже, с видом на реку, — сказала она, с легким наклоном головы.- Вас будет обслуживать личный консьерж, который готов помочь вам с любым вопросом.

Она подала мне карту от номера и проводила к лифту. Пока ожидал когда приедет лифт, я продолжал оглядываться вокруг. Сложно было поверить в то, что я очутился в таком великолепном месте. Я ощущал себя неловко и даже немного испуганно.

— Как не в своей тарелке и не своих штанах, — шепнул я сам себе.

И вошел в лифт.

Поднявшись на нужный этаж, я нашел свой номер, вошел в него. Не успел раздеться, как зазвонил сотовый телефон.

— Кенджи-сан! — воскликнул Ичиро в трубку. — Как добрался?

Я сделал глубокий вдох и долго, перемежая свою речь бранно руганью, поделился с Ичиро своими мнением по поводу города, не забыв рассказать и про водителя. И едва закончил, как почувствовал, что накипевшее в душе отошло.

— Понимаю тебя, — спокойно ответил парень. — Но выбора нет. Терпи.

— Буду терпеть, — вздохнул я, плюхнувшись на огромную кровать. — Тем более в таких условиях терпеть будет не так тяжело.

— Я старался! — рассмеялся Ичиро.

— Как там в офисе?

— Пока тихо.

— А про господина Ямато что-то известно?

— Нет. Ничего. Кенджи, ты не переживай, как только что-то станет известно, я сразу же тебе сообщу.

— В любое время, Ичиро. Ты слышишь? Позвони в любое время, хоть утром, хоть ночью.

— Договорились.

Звякнул еще один телефон, который располагался в номере.

Я попрощался с Ичиро, поднял трубку.

— Господин Мураками! — воскликнул бодрый голос девушки, которая встретила меня на ресепшене.

— Что-то случилось?

— Вам поступил звонок. Примете его?

— Какой еще звонок?

Девушка на мгновение замолчала, видимо читая бумажку.

— Он представился как господин Нозоми. Сказал, что вы его знаете и что вы ехали в одном поезде. Так вас соединить? Или не беспокоить?

— Конечно, соедините! — обрадовался я звонку своего нового знакомого.

И пока играла приятная мелодия вызова, я вдруг задумался:

«А разве я говорил Нозоми, в каком отеле я остановлюсь?»

Нет, точно не говорил. Холодок тревоги прошелся по спине. Я вдруг явственно представил Нозоми, сидящего в скоростном поезде рядом со мной, невозмутимого, мудрого.

— А какого цвета у него было кимоно? — прошептал я. И не смог ответить на собственный вопрос.

Глава 9

— Кенджи-сан! — воскликнул Нозоми, стараясь придать своему голосу бодрости. Но получалось у него это так себе.

— Нозоми, как ты узнал, что я поселился именно в этой гостинице? — прямо спросил я вопрос, мучавший меня.

— Я извиняюсь, что так грубо и беспардонно вторгся в твой покой. Каюсь, когда ты доставал билет, я видел у тебя карточку брони этой гостиницы. Я же ведь местный, знаю расположение всех гостиниц. Кстати, я живу не далеко от тебя. Если выглянешь из своего окна, то увидишь в паре кварталов высокое серое здание, похожее на иглу. Оно одно в этом районе. Так вот я на последнем этаже живу, окна как раз на твою гостиницу выходят. Вот и решил позвонить. Извини, если помешал. Я могу перезвонить позже?

— Нет, я не занят. Что-то случилось?

— Нет, ничего такого… — растерянно ответил Нозоми. — Просто подумал, что нам не обязательно ждать завтрашнего дня, чтобы встретиться и поговорить. Можно прямо сейчас. Как на это смотришь?

Поведение Нозоми было очень странным, но его голос дрожал, и я понял, что у него что-то случилось.

— Хорошо, давай встретимся. Тем более, что я проголодался.

— Отлично! — обрадовался Нозоми. — Тогда я могу за вами заехать прямо сейчас.

— Я буду ждать у входа.

Слова странного таксиста не выходили из головы и мне даже подумалось, что Нозоми вполне может сейчас подкатить к гостинице с бандой головорезов, засунуть меня в багажник (опыт такой уже имелся) и увезти куда подальше, где уже никто не найдет. Но мысли эти были мимолетными, больше навеянными водителем такси. Нозоми человек другого толка и сейчас хотел встретиться не для того, чтобы меня похитить. Его что-то сильно волновало, и он явно хотел поделиться со мной этим.

Нозоми остановился возле гостиницы. Он приехал на старенькой «тойоте», неплохой выглядевшей для своих лет. Было видно, что хозяин ухаживает за своим транспортом.

— Кенджи! — воскликнул Нозоми, выходя из авто. — Вновь свиделись!

Он старался держаться весело, но в глазах, в голосе, во всем ощущалась тревога.

Я пожал ему руку, мельком заглянул в машину. Головорезов там не было.