Я почувствовал, как гнев закипает внутри меня. Моё имя, моё лицо, использованное в этом… в этом жалком заведении, которое никак не соответствовало моим стандартам. Я зашагал к стойке, сердце колотилось в груди, а злость росла с каждым шагом по грязному полу.
— Кто здесь владелец? — резко спросил я, ударив ладонью по стойке. Мой голос прозвучал громко и холодно.
Кассир вздрогнул, поднял взгляд и несколько секунд непонимающе смотрел на меня. Кажется, он не сразу осознал, что перед ним стоит тот самый «Кенджи» с вывески.
— Это что за цирк? — Я оглянулся на заведение. — И кто, чёрт возьми, разрешил использовать моё лицо и имя?
Толпа вокруг начала шептаться и оглядываться на меня. Кто-то уже узнал меня. Но мне было плевать. Мне нужно было объяснение. Немедленно.
Кассир звякнул кому-то и ко мне подошел мужчина в костюме — видимо, администратор. Он выглядел чересчур расслабленным и, к моему раздражению, улыбался, будто всё это было шуткой.
— Добрый день! Чем могу помочь? — его голос был до приторности дружелюбным, словно мы вели обычную беседу.
Я сузил глаза, стараясь сдержать гнев.
— Может, для начала объясните, почему моё лицо на вашей вывеске? — проговорил я сквозь зубы. — И кто дал вам право использовать моё имя?
Администратор чуть улыбнулся, как будто вопрос его нисколько не смутил.
— О, конечно, конечно! — сказал он, подняв руки, будто извиняясь. — Кафе открылось только вчера. Успех, как видите, налицо, — он обвёл рукой переполненное помещение. — Наш владелец, госпожа Чаттерджи, решила, что ваше имя придаст заведению особый колорит.
Моё сердце забилось быстрее. Чаттерджи. Ну, конечно. Кто ещё мог провернуть такую аферу? Эта женщина была тем ещё игроком. У нас с ней был конфликт, и она, видимо, решила зайти с другого конца. Сделать так, чтобы я оказался втянутым в её бизнес, даже если я этого не хотел.
— Чаттерджи, — произнес я, чувствуя, как внутри всё закипает. — Конечно, это она.
Администратор заметил, что моё лицо потемнело, и нервно рассмеялся.
— Э-э, да… Она всегда находит креативные решения… Но, уверен, если у вас есть какие-то вопросы или недоразумения, вы можете обсудить это с ней напрямую. Она открыта для переговоров.
Я резко развернулся на пятках, не сказав больше ни слова. В голове бешено крутился один вопрос: зачем она это сделала? Это был её способ манипуляции, очередная попытка задеть меня, вынудить действовать по её правилам.
Но я знал одно — ни за что не позволю Чаттерджи использовать моё имя и репутацию ради своего грязного бизнеса.
Я позвонил Ичиро, назначил ему встречу в небольшом кафе рядом с работой. Появляться в «Спруте» не хотелось, и знать о том, что я вернулся, Абэ лучше не стоит. Хоть я и выполнил его задание, но решил сообщить об этом ему позже. Сейчас нужно разработать стратегию что делать дальше.
Я сидел в углу маленького уютного кафе, разглядывая паровую завесу, которая поднималась от моей чашки кофе. В этот момент дверь распахнулась, и я увидел Ичиро. Он подошёл к столику, уселся напротив и снял пальто. Мы редко встречались в таких местах — обычно предпочитали офисы или переговорные залы, но сегодня нужна была тишина и место подальше от посторонних глаз. Ичиро был рад меня видеть, но виду не подавал, чтобы не привлекать лишних глаз.
— С возвращением! — сказал он, пожимая мне руку.
— Спасибо. Какие новости?
— Абэ снял Ямато, — произнёс он, опершись на стол локтями. — И эта главная новость, которую сейчас обсуждают все. Теперь этот человек у руля корпорации, и нам это не сулит ничего хорошего.
— Абэ точит зуб на меня уже давно, — сказал я, чуть нахмурившись. — Это вопрос времени, прежде чем он постарается устранить меня. Ему нужно время, чтобы укрепить свои позиции, и он знает, что я ему буду мешать.
Ичиро посмотрел на меня задумчиво, играя ложкой с чашкой. Я знал, что он так делает, когда пытается найти решение проблемы.
— Нам нужно вернуть Ямато на пост, — произнес я твёрдо, нарушив тишину. — Новый президент не просто угроза для меня. Он собирается переделать всю структуру компании так, чтобы выгода ушла в его карман и его людей.
Ичиро кивнул, обдумывая мои слова.
— Согласен. Абэ будет использовать любую возможность, чтобы вытеснить нас с рынка. Ходят слухи, что он хочет продать ресторанный бизнес.
— Что⁈
— Конечно, это только слухи, но…
Ичиро обреченно вздохнул и повторил мои слова:
— Нам нужно вернуть Ямато на пост.
— Только как? — самого себя спросил я.
Ичиро подался вперёд, его глаза загорелись.
— У меня есть несколько идей. Первое — мы должны найти точки давления на Абэ. Он ведь не всесилен. Нужно понять, где его слабое место. А второе — мы можем воспользоваться поддержкой сторонних акционеров, которые недовольны тем, что он сделал. Думаю, не все рады таким переменам.
Я кивнул, это звучало разумно.
— Ты прав, — сказал я. — У Абэ должны быть враги. В конце концов, он никого не устраивает своими радикальными методами. Мы можем начать с того, чтобы выйти на тех, кто потеряет при его правлении.
— И ещё одно, — добавил Ичиро, наклоняясь ближе. — Мы должны наладить связь с самим Ямато. Он не сидит сложа руки, это точно. Возможно, он уже что-то предпринимает. Если мы сработаемся с ним, сможем действовать сообща.
— Верно, — я подумал о Ямато. Он не был из тех, кто сдаётся без боя. — Мы должны встретиться с ним. Узнать его планы. Но действовать нужно осторожно — Абэ наверняка следит за ним.
Ичиро слегка улыбнулся, понимая, что мы на одной волне.
— Я свяжусь с нужными людьми и подготовлю встречу. Говорят, Ямато сейчас находится в своем загородном доме. Думаю, получится договорится с охраной. У нас не так много времени, но, если всё сделать правильно, у Абэ не останется шансов. Мы сделаем всё, чтобы Ямато вернулся.
Глава 14
Я смотрел в окно автомобиля, который медленно катился по ухоженной загородной дороге, ведущей к поместью господина Ямато. С каждым поворотом пейзаж становился всё более величественным. Просторные поля и холмы окружали территорию, постепенно сменяясь густыми деревьями и высокими кустарниками. Ичиро постарался на славу и смог договориться о встрече. Кому именно он звонил и кого упрашивал я не имел понятия. Но ему удалось передать господину Ямато послание о том, что я хочу его увидеть и тот дал разрешение. Также Ичиро сообщил, что господин Ямато выписали из больницы и он сейчас находится в своем загородном доме. Это было сделано не просто так. Лучше вести войну из собственной крепости, чем из больничной палаты.
Наконец, впереди показались массивные железные ворота, украшенные изящными узорами в стиле традиционной японской архитектуры. На фоне величественного леса они казались настоящими вратами в другой мир.
За воротами возвышался дом — огромный, но не кричащий о своем богатстве. Его фасад был выполнен в традиционном японском стиле: тёмное дерево, белая штукатурка, раздвижные двери и крыша, покрытая серыми черепицами, выгнутыми в углах. Дом идеально вписывался в ландшафт, как будто был здесь всегда, а не построен человеком.
Я был поражён увиденным. Я слышал о богатстве Ямато, но реальность оказалась куда более впечатляющей.
Сад перед домом напоминал произведение искусства. Идеально выстриженные кусты, аккуратные каменные дорожки, японские клёны с ярко-красными листьями и тщательно ухоженные бонсаи. Посреди сада был небольшой пруд с зеркально-чистой водой, через который перекинут деревянный мостик, ведущий к дому. Вода в пруду была настолько прозрачной, что можно было разглядеть каждую рыбу, плавающую под поверхностью, и каждый камень на дне. В воздухе витал лёгкий запах цветов, перемешанный с ароматом свежей зелени и влажной земли.
Но это место было не только символом гармонии и спокойствия. Охрана, хоть и незаметная на первый взгляд, присутствовала повсюду. У ворот стояли два охранника в строгих костюмах, безмолвные и непоколебимые, словно статуи. Их глаза быстро сканировали машину, пока та медленно подъезжала к воротам. За ними можно было заметить ещё несколько мужчин в черных костюмах, расставленных по периметру поместья. Они выглядели совершенно спокойно, но я знал, что на любое подозрительное движение последует мгновенная реакция и меня просто изрешетят автоматными очередями.