Полночи девушка ворочалась в кровати и заснула уже под утро. Разбудила ее постучавшая в дверь подруга.
– На дворе давно светло, а вы еще спите. Скоро уже в било ударят на завтрак. Давай поднимай Алекса и приводи себя в порядок. Отцу когда скажешь?
– После завтрака, – позевывая, ответила Альда. – Пусть хоть поест нормально. Я с этими ночными пробежками совсем не выспалась, глаза сами собой закрываются.
К приходу отца Алекс был уже одет и умыт, а Альда заканчивала расчесывать волосы.
Завтрак прошел без обычных разговоров и, когда все поели, Альда попросила отца и Альберта пройти к ней в комнату.
– Есть разговор, – сказала она, когда все собрались. – Во-первых, надо найти комнату неподалеку от нас для служанки. Сейчас она для меня бесполезна: проще все сделать самой, чем ее разыскивать, а терпеть ее постоянное присутствие в моей комнате – тоже не дело. Во-вторых, надо послать человека за жрецом. Мне надоели постоянные ночные визиты в мою комнату старого барона. И не надо с таким удивлением на меня смотреть, Альберт. Шляется отчего-то старик по ночам. Сегодня уже второй раз приходил. На этот раз мы с Галой посмотрели, чем он тут занимается и, кажется, нашли вход в тайник. Ночью мы ничего смотреть не стали, а сейчас было бы неплохо. Только там наверняка будет темно. Так что нам будет нужна лампа, лучше две.
– И где это? – спросил отец.
– В библиотеке. Похоже, что полка с книгами должна вращаться. По крайней мере, он двигался так, как будто с натугой ее повернул и зашел в проем.
– Сейчас я пойду, приведу служанку для Алекса, отдам распоряжение насчет жреца и возьму лампы, – сказал Альберт. – Слуг в это дело посвящать не будем, справимся сами. А вы пока подождите меня здесь, я долго не задержусь.
– Мама, я с вами! – начал упрашивать сын. – Я первый увидел деда!
– Первый, первый, – согласилась Альда. – Но с нами сейчас не пойдешь. Обещаю, что если никакой опасности там нет, потом с тобой сходим.
Вскоре вернулся Альберт с Ани, заботам которой передали обиженного на весь свет Алекса. Управляющий отдал зажженную лампу Гале, а вторую оставил себе, после чего все пошли к комнатам Креона Ксавье.
– За какую из сторон полки он тянул? – спросил отец, когда все зашли в библиотеку.
– За правую.
Отец взялся руками за полку и потянул ее на себя. Раздался слабый скрип, и полка медленно начала поворачиваться. За ней оказался пустой проем, заглянув в который Альда увидела череду уходящих во мрак ступеней.
– Так вот где скрывался настоящий спуск в подземелье! – удовлетворенно произнес Альберт. – А я все гадал, зачем строить под землей ходы, чтобы потом их замуровывать.
– Вы как хотите, а я туда с лампами не пойду! – решительно заявила Альда. – Нужно вернуться за факелом.
– Тогда подожди нас здесь, – предложил отец. – Факелы чадят и горят недолго, а здесь под землей везде низкие потолки. Ни к чему нам дышать дымом. Да и не будем мы далеко идти. Только осмотримся и вернемся.
– Это нечестно! Никуда я вас одних не отпущу!
– Тогда иди молча и ничего не бойся. Я пойду вперед и, если здесь будет какая-нибудь ловушка, постараюсь ее обезвредить.
Они спустились по лестнице на уровень подвала и в растерянности остановились: от основного хода влево и вправо уходили ответвления.
– Куда идем? – спросил отец. – Есть мнения?
– Давайте пока пойдем прямо, никуда не сворачивая, – предложил Альберт, – а там будет видно.
Так и сделали и шагов через двадцать миновали еще два ответвления.
– Сколько же тут всего понастроено? – удивилась Гала. – Это ведь столько труда. Для чего все это?
– Может быть, скоро узнаем, – ответил отец. – Смотрите, дверь.
Ход, по которому они шли, уперся в массивную металлическую дверь с большим навесным замком.
– Замок, – разочарованно сказала Гала. – Придется возвращаться.
– Подождите, – остановил всех Альберт. – Когда обнаружили мертвого Креона Ксавье, при нем был ключ, который не подошел ни к одному замку. Когда я ходил за лампами, я его захватил. Альда, подержите, пожалуйста, лампу.
Он снял со связки большой ключ и легко открыл замок.
– Замок смазан, – констатировал отец. – Значит, им часто пользовались.
Дверь тоже легко и без скрипа повернулась на петлях. Открывшееся их глазам небольшое помещение было пусто, если не считать стола со стулом.
– Пусто! – Гала вошла в комнату и теперь озиралась в тщетной попытке чего-нибудь найти.
– Стол надо убрать, – предложила Альда. – Смотрите, как неудобно он стоит.
Мужчины подхватили стол и отнесли его в сторону. На освободившемся участке пола стал виден деревянный люк. Немного повозившись, отец с помощью кинжала поддел и открыл крышку. В обнаружившемся под ней углублении стоял деревянный, окованный потемневшей бронзой небольшой сундук.
– Я так и знала, что мы найдем клад! – воскликнула Гала. – Открывайте скорее!
Сундук не был заперт и отец легко откинул крышку.
– Возвышенные боги! – потрясенно произнес Альберт. – Сколько золота!
– Непонятно мне это, – проворчал отец, тоже рассматривая сундук почти доверху заполненный золотыми монетами и украшениями. – Зачем хранить такое веками, а самим жить более, чем скромно. Ну что, забираем?
– А поднимем? – усомнился Альберт.
Мужчины взялись за имеющиеся по бокам сундука ручки и с натугой вытащили его из углубления.
– Как-нибудь дотянем, – сдавленно сказал отец. – Не будем никого вводить в искушение.
На полусогнутых ногах, с руганью и частыми остановками на отдых сундук все-таки вынесли наверх и с облегчением опустили на пол библиотеки. Теперь находку можно было рассмотреть более внимательно.
– Имперские монеты, – заметил Альберт, перебирая золото. – У нас они редкость и в обращении не встречаются. Они тяжелее наших, да и золото чище. Тут и украшений полно, есть и с камнями. Я не знаю, как такое здесь хранить. Если об этой находке узнают, замок возьмут штурмом.
– Давайте пока все поставим с той стороны полки, а дверь в библиотеку вы запрете своим ключом, – предложил отец Альберту. – Сейчас должен прийти жрец, а после его ухода мы с вами что-нибудь придумаем.
Жрец поступил предусмотрительно и заявился в замок перед самым обедом. Отдавал он ему дань с таким усердием, словно желал наесться впрок как минимум на неделю. Покончив с едой и распустив ремень, молодой человек, занялся делом.
– Какие помещения надо защитить? – спросил он отца.
– В первую очередь это спальня моей дочери, – ответил барон. – Возможно, совершить ритуал захочет кто-то еще.
Жрец зажег захваченную с собой свечу и, что-то бормоча, начал ползать на коленях возле дверей в комнату Альды, капая воском на пол. Через некоторое время он поднялся, отряхнул штаны и заявил, что ритуал закончен и защита поставлена.
– Ни один призрак не пройдет, – удовлетворительно сказал Колин и обратился к стоящей рядом Гале. – Может быть, закрыть и вашу спальню?
– Не стоит, – отрицательно покачала головой девушка. – Мне они не мешают.
– Тогда, если хотите, можно отслужить благодарственный молебен Ньоре за спасение молодого наследника.
– Спасибо, это как-нибудь в другой раз, – отказался отец. – Возьмите за труды.
Забрав положенную плату, довольный Колин удалился, но почти сразу же после его ухода в замок прибыли другие гости.
– Господин барон! – вбежал к отцу слуга. – Управляющий послал передать, что к нам прибыли гости от господина герцога. Человек десять и все одвуконь.
– Пошли, дочка, встретим, – сказал отец. – И подругу свою прихвати. Алекс-то куда делся после обеда?
– Обиделся на меня за то, что не взяли с собой, и демонстративно отправился отдыхать. И Ани с собой забрал. Ладно, я пошла за Галой.
– Имей в виду, – быстро сказала Альда подруге, увидев, кто к ним пожаловал, – вон тот красавчик – страшный бабник, держись от него подальше.
Вместе с ухмыльнувшимся данной Джолину характеристике отцом они подошли к уже спешившимся гостям, рядом с которыми стоял Альберт.