– Куда вы меня ведете?

– В винный погреб.

Изабель охватил ужас.

– Лорд Эшби целыми днями сидит в винном погребе?

– Он бывает здесь не так часто, как раньше. Первые шесть месяцев после возвращения его вообще невозможно было вытащить оттуда. А теперь он проводит в погребе лишь часть ночи.

Наконец они оказались в маленьком, тускло освещенном помещении.

– Мисс Обри, я должен просить вас снова подождать. – Фиппс скрылся за стойкой для бутылок. Лязг прекратился.

Не в силах сдержать любопытства, Изабель на цыпочках прошла вдоль стойки и заглянула сквозь арку в стене. Перед ней открылось похожее на пещеру помещение, освещенное множеством свечей, воткнутых в бра на стенах. Вдоль стен тянулись полки, заполненные бутылками от пола до сводчатого потолка. Пол устилал толстый слой опилок. Большую часть погреба занимали скульптуры, мебель и толстые сосновые поленья. Изабель вытянула шею и только теперь заметила у верстака пару широко расставленных длинных мускулистых ног в облегающих бриджах.

Эшби обошел верстак и стоял теперь лицом к Изабель.

– Она объяснила, зачем пришла?

– Нет, милорд, не объяснила, но если бы я рискнул предположить, то сказал бы, что это имеет какое-то отношение к вашему подарку.

Святые небеса! Эшби был обнажен до пояса. Мощные плечи плавно переходили в мускулистые руки, а широкая грудь, состоящая из тугих мышц, оканчивалась узкой талией. На плоском животе четко вырисовывались твердые симметричные бугорки. Гладкая кожа, покрытая потом, блестела в отсветах пламени.

Граф являл собой превосходный образец силы, заключенной в мускулистом теле, словно высеченном из мрамора.

Что за странный и удивительный человек! Богатый и могущественный граф, который предпочел сражаться против Наполеона, нисколько не заботясь о собственной жизни, вместо того чтобы прятаться дома, прикрываясь своим благородным титулом, занялся столярничеством. Именно так коротал он часы одиночества – изготавливал восхитительные вещи, подобно Вулкану – страдающему, обезображенному богу, покровителю кузнечного мастерства.

– Она приехала одна? – повелительно спросил Эшби.

– Полагаю, что да, милорд. Экипаж ждет ее у ворот. – Фиппс достал из кармана атласную черную маску и положил ее перед своим хозяином.

Повисла пауза.

– Приведи ее.

Изабель отскочила назад, не желая быть пойманной за подглядыванием. Она нервно теребила пальцы, сделав вид, что разглядывает сводчатый потолок. Из глубин погреба возник Фиппс.

– Теперь вы можете войти, мисс Обри.

Едва не лишившись чувств от невероятного нервного напряжения, Изабель глубоко вдохнула, чтобы успокоиться, и вышла из-за стойки. Ее взгляд упал на что-то бесформенное, накрытое старой простыней. На полу вокруг в беспорядке валялись столярные инструменты.

– Ничего не трогайте, – раздался приказ.

Изабель заметила длинную спину Эшби, склонившегося над умывальником у дальней стены. Там же стояла старомодная кровать с пологом, накрытая красным стеганым покрывалом. Послышался плеск воды. Эшби сполоснул лицо и провел рукой по густым темным волосам, чтобы пригладить непослушные пряди. Взяв смятую рубашку, он отер лицо, а потом потянулся за черной маской. Надев ее на лицо и завязав тесемки, Эшби повернулся к Изабель, ослепив ее своим полуобнаженным великолепием.

– Лорд Эшби. – Девушка присела в реверансе, с трудом удерживаясь от желания облизать пересохшие губы. Ее влечение к графу вдруг сменилось чем-то гораздо более волнующим и осязаемым, и это рассердило Изабель.

– Зачем вы пришли? – Голос графа заставил Изабель оторвать взгляд от завораживающего зрелища, и она с трудом заставила себя сосредоточиться на цели своего визита.

– Милорд, я... я приехала, чтобы...

– Называйте меня Эшби, – тоном, не терпящим возражений, произнес граф, и его зеленые глаза сверкнули в прорезях на черном атласе. – Я слишком часто слышу обращение «милорд», и меня начинает тошнить при одном звучании этого слова. – Он отбросил в сторону окончательно испорченную рубашку и двинулся навстречу гостье. Гулкий стук его каблуков по выложенному каменными плитами, полу эхом отзывался в сводах погреба. – Помнится, я велел вам держаться подальше от моего дома.

Изабель закусила губу.

– Я приехала, чтобы лично поблагодарить вас за более чем щедрое пожертвование.

– Не стоит благодарности. Но вы могли бы просто написать.

– А вы могли бы прислать и меньшую сумму.

Изабель огляделась, с благоговением взирая на изящные резные изделия, которыми был заполнен погреб. Эшби оказался не просто столяром, а настоящим художником.

– А шкатулка мне понравилась еще больше, – хрипло произнесла она, с трудом узнавая собственный голос. – Вы сами её сделали?

Эшби остановился прямо перед Изабель. Исходящая от него неукротимая мужественность притягивала и в то же время пугала ее. Его сладковатый мускусный аромат мгновенно напомнил Изабель о коротком поцелуе, которым они обменялись на садовой скамейке.

Болезненная дрожь пронизала тело Изабель. Ей отчаянно хотелось вновь поцеловать этого мужчину, дотронуться до него, но она не смела из страха быть отвергнутой.

– Господи, Изабель! Ну почему не оставить все так, как есть? Не будите лихо, пока оно тихо, – глухо пророкотал Эшби, словно прочитав ее мысли. – Из вашей затеи не выйдет ничего хорошего. Поверьте.

Но Изабель ничего не хотела слышать.

– Мне необходимо знать, почему вы передумали.

– Я не передумал. Вы просили меня о помощи, и я прислал нам деньги.

– Но ведь вы были непреклонны в том, что касалось...

– Надпись на вашей карточке сделала свое дело, – нехотя бросил Эшби. – Вы меткий снайпер, Изабель Обри. Видя перед собой цель, вы всегда стреляете без промаха.

– Прошу прощения. Мои намерения...

– Не извиняйтесь передо мной. Никогда. Бог свидетель, это мне нужно за многое перед вами извиниться.

Изабель покраснела до корней волос. Эшби имел в виду отвергнутый им поцелуй. Черт бы его побрал!

– Я пришла, чтобы убедить вас присоединиться к нам. – Теперь только дело. – Да, вы сказали, что больше не появляетесь в парламенте и не вращаетесь в обществе, но я была бы очень признательна за ваше мнение об этом. – Изабель протянула графу папку.

– Что это? – Эшби взял папку из рук Изабель и быстро пролистал ее.

– Составленный нами проект закона. Я говорила вам о нем. Я еще не успела прочитать его, но...

– А почему вы решили, что я разбираюсь в законодательстве? – Эшби бегло просмотрел проект.

– По словам Уилла... вы обладаете особыми талантами. – Изабель ободряюще улыбнулась.

– Даже если у меня есть таланты, мой ответ вам уже известен. – Эшби вернул ей папку.

Дьявол!

– Есть еще кое-что. Нам необходимы архивные данные о военнослужащих.

– Поднимитесь в мою библиотеку. – Эшби равнодушно пожал плечами. – У меня есть списки сухопутных войск, моряков...

– Мне кажется, вы не понимаете. Нам нужны списки погибших, включая сроки службы, звания, жалованье и тому подобные сведения. Они необходимы для того, чтобы подсчитать затраты в случае принятия закона. Вы единственный из моих знакомых, кто имеет доступ к военным архивам.

– Военные архивы? Но ведь это секретная информация! Никто вам не предоставит таких данных.

– Ну и как, скажите на милость, действовать в таких случаях – людям с развитым чувством долга исправлять положение в стране?

– Это не ваша забота. На то есть палата лордов, палата общин и король.

Изабель гневно взглянула на Эшби:

– Значит, вы и пальцем не пошевелите, чтобы помочь нам?

– Мой вклад в ваше дело ограничится пятью тысячами фунтов. – Когда Изабель обиженно замолчала, Эшби отошел к столику, стоявшему у стены. Он откупорил полупустую бутылку с красным вином и разлил его в бокалы. – Послушайте, в моей жизни уже была одна священная война, – попытался объяснить Эшби. – А теперь я хочу просто наслаждаться своим уединением, несмотря на его отрицательные стороны. – Он подал один из бокалов Изабель и со звоном стукнул о него своим. – Ваше здоровье.