Б. И. Николаевский – Б. И. Лившицу

1 мая 1965 г.

Дорогой коллега,

простите, но забыл Ваши имя-отчество и должен обращаться не совсем по-русски. Надеюсь, меня Вы помните, просьба моя относится к тем давним временам, про которые нельзя сказать, «что прошло, то стало мило». Это не милое – держит за фалды. В Лондоне один молодой историк пишет о «Протоколах», а так как я – единственный оставшийся в живых из русских «свидетелей-экспертов», то приходится давать разные справки. В этой связи встал вопрос и о судьбе тех историков, которые помогали добывать материалы из московских архивов, причем выяснилось, что и Тагер, и Членов расстреляны, а попутно с ними расстрелян и известный адвокат Павел Ник. Малянтович. Очень похоже, что если не единственной, то одной из главных причин расстрела была помощь организаторам Бернского процесса… В этой связи приходится проводить раскопки. В живых нет не только никого из русских свидетелей, но и из главных организаторов процесса: ни Чериковера, ни Винера… А мне необходимо найти кого-либо, знающего о сношениях с Москвой. Мне рассказывали тогда многое, но рассказывали мимоходом, без подробностей, и, конечно, многое забылось…

Помню рассказы Чериковера (и он сам, и его жена давно умерли) о сношениях с Членовым, юрисконсультом парижского полпредства, который установил связь с Москвой. Если не ошибаюсь, Чериковер встречался с ним лично, он был знаком по временам процесса Шварцбарта. Известно ли Вам что-либо? Как выяснить детали? Что известно о Тагере? Знали ли Вы что-либо о Малянтовиче? В дореволюционные годы он числился сочувствующим большевикам, но после революции к ним не пошел. Написал воспоминания, кот. были набраны, но чем-то не понравились и не выпущены. Знаете ли Вы эту историю?

Вообще жив ли еще кто-нибудь из лиц, кот. были посвящены в это дело?

Буду очень благодарен за скорый ответ. Мой адрес – выше.

С лучшими пожеланиями.

Не знаете ли Вы, жив или нет Колачевский?

Б. И. Николаевский – Б. И. Лившицу

30 мая 1965 г.

Дорогой Борис Израилевич,

был очень, очень рад получить Ваше письмецо и узнать, что Вы живы и здоровы. Боюсь, что мы с Вами теперь едва ли не единственные участники тех старых передряг, которые были связаны с Бернским процессом. Во всяком случае, из русских «свидетелей-экспертов» никого, кроме меня, не осталось в живых. Тем необходимее мне кажется выполнение нами долга перед теми россиянами, которые заплатили головами за попытку помочь делу борьбы против звериного расизма.

Очень прошу, постарайтесь вспомнить все детали, относящиеся к получению документов из Ленинграда и Москвы. Через кого наладились эти отношения? Мне вспоминается, что были встречи Чериковера с Членовым, который был юрисконсультом парижского полпредства. Позднее запросы шли через официальных дипломатических представителей Швейцарии в Москве, но были сношения и неофициальные.

Кто из швейцарцев принимал участие в этих сношениях? Жив ли вообще кто-либо из них?

Вы пишете, что после процесса документы были возвращены в Москву и Ленинград… Разве оттуда присылали подлинники, а не только фотокопии?

Малянтович в доревол. годы был близок к большевикам. В 1917 г. он был последним мин. юстиции Времен, правит. В Москве он возглавлял группу адвокатов-защитников по полит. процессам, которая, оказывается, поддерживала существование и при большевиках, до «ежовщины».

Можно будет заявить в Лондоне, что Вы дали формальное согласие на просмотр всех материалов, переданных Вами Винеру?

Постарайтесь вспомнить все детали. Они могут быть полезны теперь не меньше, чем были полезными три десятилетия тому назад!

Лучшие приветы и пожелания.

Жму руку.

В. Кон – Б. И. Николаевскому.

28 января 66 года

Дорогой Борис Иванович,

только сейчас я узнала, что ты был болен – надеюсь, ты совсем поправился?

Мы через 3,5 недели уезжаем в Америку, но до Palo Alto доберемся только к 1 апреля. Наш адрес там будет: 947, Lathrop Place, Stanford. Я тебе сразу же по приезде позвоню.

На днях я соберу и отошлю обратно к тебе разные материалы, которые ты нам прислал. Муж как раз кончает книгу, осталось еще разной переписки, проверки и т. д. на дней пять. Она разрослась ужасно.

Из Ленинской библиотеки наконец пришел ответ: «…к сожалению интересующей Вас рукописи нет. В описях фондов такая рукопись никогда не значилась». Вот как просто, оказывается: никогда никакого литогр. издания (мы им точно объяснили, что это не «рукопись») и не было, нам приснилось!!!

Ну, недолго уже до свидания. Очень радуюсь перспективе видеть тебя. Так что поправляйся!

Сердечный привет и от мужа.

Твоя Вера

В 1966 году Б. И. Николаевский умер в возрасте 79 лет. Как я впоследствии понял, работая с материалами его архива в Гуверовском институте, Николаевский и сам намеревался написать книгу о Сионских протоколах. Среди материалов, которые он собрал по этой теме, было множество интересных документов. Тему Сионских протоколов он собирался раскрыть в связи с ролью масонов и евреев в революции в России. Для этого он опросил большое количество иудейско-масонских деятелей, принимавших участие в подрывной деятельности против России в 19 051 907 и 1917—1920 годах. Материалы эти частично были опубликованы Н. Берберовой в книге «Люди и ложи» (1986) и Ю. Фельштинским в книге Б. И. Николаевского «Русские масоны и революция» (1990).

Глава 46

Распространение Сионских протоколов по всему миру. – Новое русское издание в Аргентине. – Огромные тиражи в США. – Слушания американского сената по делу Сионских протоколов. – Официальная позиция правительства США. – Обновление иудейского мифа. Мнение митрополита Санкт-Петербургского и Ладожского Иоанна.

Несмотря на все попытки иудейских кругов ограничить и даже запретить распространение Сионских протоколов, их издания и переиздания в разных странах мира осуществлялись быстрыми темпами. За два десятилетия после второй мировой войны Сионские протоколы распространились практически по всему миру, были переведены на языки многих азиатских и даже африканских стран. Образование государства Израиль и геноцид арабского народа Палестины дали толчок к появлению миллионных тиражей Сионских протоколов в мусульманских странах. Почти каждая латиноамериканская страна отпечатала свое собственное издание этого страшного документа, распространением которого занимались и уличные торговцы, и самые крупные книжные магазины.

В 1955 году в Буэнос-Айресе выходит еще одна книга Сионских протоколов на русском языке, в основу которой было положено берлинское издание с предисловием сенатора А. Роговича. В 1997 году в Аргентине мне удалось встретиться с одним из участников этого издания, который сообщил мне, что его инициатором был русский писатель и историк Борис Башилов (наст. имя Михаил Алексеевич Поморцев, 19 081 970). Хотя первоначальный тираж составил всего около 500 экземпляров, на самом деле книга разошлась в десятках тысяч экземпляров за счет многочисленных репринтов.

На основных европейских языках – английском, французском, немецком, итальянском, шведском – Сионские протоколы также выходили в виде репринтных перепечаток изданий 20-х годов.

Особенно широкое распространение Сионские протоколы приобрели в США. Несмотря на запрет 1927 года, тиражи их в разных изданиях имели массовый характер. В одном из частных музеев США я ознакомился с коллекцией Сионских протоколов, изданных в этой стране. Количество их и многообразие изданий просто поразили меня!

Широкое распространение Сионских протоколов в США не на шутку обеспокоило иудейские круги. В 1964 году они снова затевают еще один своего рода процесс над этим документом.