— Да ты хоть знаешь, чего мне стоил этот поход?! — паладин озлобился в ответ на колкости. — Ты хоть знаешь, как выглядит этот проклятый лес? Что за люди в нём живут и что за сила там обитает?

— Какая ещё «сила»?

— Ай! — Алистер махнул рукой, выказывая пренебрежение. — Ты ни хрена не знаешь, ты там не был! Тебе ли сейчас надо мной смеяться, когда этот сраный лес будет у нашего порога через несколько месяцев?! Что ты́ будешь делать?! Что мы все́ будем делать?!

— Тише ты! Чего разорался–то? — выпучив глаза, давил улыбку Пальгер. — Всё нормально, наши учёные мужи во всём разберутся.

— Ни черта они не разберутся! Да и вообще, я по делам шёл.

Алистер стал спешно отходить от Пальгера, желая как можно быстрее закончить этот разговор.

— Алистер! — раздался крик старшего паладина за спиной. Он остановился, развернувшись вполоборота.

Пальгер смотрел ему прямо в глаза, язвительно улыбаясь, что больше походило на оскал.

— Скажи, а? Она ведь хороша, да? — Пальгер поиграл бровью.

— Не спал с ней. Некогда было. — сухо ответил Алистер и направился к воротам.

Разговор оказался пренеприятнейшим для Алистера, он и не думал, что его можно так легко уязвить, задеть. Понимая, что Пальгер говорил не из корыстных или злобных побуждений, паладин так и не смог перестать злиться на него. Он ощущал себя дураком и клоуном; понимал, что в своих бедах виноват только он, что Мовиграна была права, говоря: «Язык вредит тебе».

Глава 2 ч.8 Вероломство и предательство

Прогулка до самых крайних ворот всего замка заняла много времени, ведь с каждым знакомым приходилось здороваться и перекидываться парой слов.

Наконец дойдя до наружных ворот, Алистер подошёл к двум стражникам, что стояли в арке, и спросил за женщину–всадницу, описав её как дикарку. Огромный замок, вмещающий в себя несколько тысяч человек, днём и ночью пропускал через свои ворота десятки и даже сотни мужчин и женщин; стражники не смогли вспомнить никакой женщины на коне, да к тому же ещё и дикарки. Вместо помощи, они посмотрели на паладина, как на идиота, ведь он спрашивал про женщину на коне!

Поняв, что ничего интереснее Первого Мастера с личной охраной за ночь они не видели, Алистер решил подняться на стену, дабы оглядеть горизонт.

Мужчина подошёл к бойницам и кинул взгляд на восток, наслаждаясь ветром. Он вспомнил, каково это ‒ полный штиль в глухом лесу, и тут же вздрогнул, выбрасывая из головы неприятные воспоминания.

Алистер прикрыл глаза, когда новый порыв ветра ударил ему в лицо, и услышал тихий, странный грудной голос. Он посмотрел на зубец стены слева от себя и увидел скворца.

Птица внимательно разглядывала его и не улетала, едва удерживаясь на камне от порывов ветра. Скворец открыл клюв и издал звук похожий на человеческую речь.

Паладин знал о способностях скворцов к имитации человеческой речи и даже повторению некоторых слов, но искренне удивился тому, что птица смотрит конкретно на него и прямо–таки чего–то ждёт.

— Ты хочешь что–то мне сказать? — улыбаясь, Алистер вытянул свою руку, и птичка мигом перемахнула на его палец. Паладин подтянул её к своему лицу и спрятался от ветра за зубцом стены.

— Исто–о–ия, бибио–о–те-е‑ка. — проговорил скворец низким грудным голосом, будто из какой–то пещеры, но вполне внятно, чтобы его понять.

— Библиотека? Да?

— Исто–о–ия, чита–а–ть.

— Читать что?

— Кня–я–зь, чита–а–ть, кня–я–зь.

— Читать про князя. Что читать?

— Бо–о–ги, кня–я–зь.

— Читать про Богов и князя. Что именно?

— Чита–а–ть, Бо–о–ги, ко–о–вь, Бо–о–ги.

— Читать про кровь и Богов?

Птичка похлопала крыльями, перебирая лапками на пальце паладина.

— Чита–а–ть, ко–о–вь, Бо–о–ги.

— Что читать про них?

— Чита–а–ть, Бо–о–ги, кня–я–зь. Да–а–шбог, Да–а–шбог.

— А! Я понял! — паладин хлопнул себя по лбу. — Читать про Даждьбога, кровь Богов и князя?

— Аи–и–и, Аи–и–и.

— Аи… — протянул задумчиво Алистер, и птичка снова похлопала крыльями.

— Аи–и–и, Да–а–шбог, ко–о–вь.

— Аи? Арии, что ли?

Скворец захлопал крыльями и защебетал на своём «птичьем» языке, затем взметнул в воздух и не пойми куда пропал.

— Читать в библиотеке про князя, кровь Богов, Даждьбога и Ариев. — пробормотал себе под нос паладин. — Это по–любому сообщение от Мови, но как она заставила птицу меня найти? Ай, не важно. Сказано, значит пойду читать.

Паладин направился в библиотеку ордена, где хранилась вся история Славизема со дня его основания.

Описав писарям то, о чём поведала птица, ему выдали не летопись, как он хотел, а старую, толстую книгу с названием «Как зарождалось бытие. Мифология и Религия». Такой поворот разозлил паладина, хотя он не удивился, начав привыкать к тому, что все вокруг его воспринимают как идиота.

«Читать, так читать.» — пробурчал себе под нос Алистер и сел за стол возле окна.

Пролистнув наспех всю книгу, паладин понял, что нужно сразу открывать оглавление и искать там, если, конечно же, оно имеется. И верно! Обнаружив в начале книги оглавление, он быстро нашёл пункт под названием «Арии. Их появление и жизнь.» Мужчина пробегал глазами по строчкам, не особо вчитываясь в содержание, пока его взгляд не прицепился к отрывку:

«Арии происходят от Даждьбога, Бога яви. Из преданий известно, что Даждьбог не смог смириться со злобой в сердце человека и сошёл на землю в облике мужчины со светлыми волосами и синими глазами. В странствии он нашёл овдовевшую женщину, что пережила насилие от многих мужчин. Даждьбог смилостивился над ней и утешил женщину; возлёг с ней и дал ей своё семя, сказав, что её слеза́м вняли Боги, и она родит сына, что защитит и её, и веру в Богов. Так родился первый а́рий ‒ человек необычайно умный и сильный, с такими же синими глазами и светлыми волосами, какие были у Даждьбога в человеческом обличии. И защитил арий свою мать, и стал уважаемым человеком в том месте, где жил. Взял себе арий жену, и родила ему жена детей многих, но только мальчики рождались с синими глазами и светлыми волосами, девочки ‒ нет. По истечению своей жизни, женщина, что родила от Бога, видела, как мно́жатся внуки её. И в последнем вздохе воззвала она к Даждьбогу, и спросила его, как назвать сие племя ‒ детей её. И раздался глас с неба, что слышали все, кто был тогда с ней. Глас сказал так: «Имя детям моим ‒ А́рии, ибо сердца их свободны от злобы человеческой». Так и стали называться светлые, синеглазые люди. Арии считаются носителями крови Даждьбога, но не являются ни жрецами, ни пророками и никак не сообщаются с Богами. В период объединения Славизема, Боги сами являлись ариям в человеческом обличии и учили их разному ремеслу, что в итоге позволило подчинить всю известную землю и установить первое государство. Вожди ариев положили начало двум династиям: династии великих князей — правителей Славизема и династии великих воинов — хранителей Славизема. С момента окончательного завоевания страны нет, никакой информации о том, что Боги снова являлись или как–то контактировали с ариями. И по сей день считается, что великий князь и весь его род, а также Первый Мастер и его род являются ариями, а титулы «Великий Князь» и «Первый Мастер» ‒ наследственными.»

После этого отрывка Алистер сразу же вернулся в начало главы и прочитал её всю. Дважды.

Решив, что он уже достаточно прочёл на эту тему, паладин сдал книгу назад и снова направился во внутренний двор. В большом холле его перехватил оруженосец с радостными, широко раскрытыми глазами.

— Мастер, Мови вернулась! — громко прокричал юноша, подбегая к Алистеру.

— Тише ты, идиот! — злобно прошипел паладин, зыркая глазами по сторонам.

— Простите, мастер. — Станислав подошёл вплотную. — Она во внешнем дворе возле конюшен.

— Да почему ты первый узнал?

— Так я же на башне ворот просидел всё утро, мастер!

— Не понял. То есть, ты и меня видел?

— Как вы с птицей разговаривали? Да, видел.