Мы дождались, пока ори-ори поревут над телами собратьев, а затем я снова спустился, чтобы вырезать железы, но не тут-то было!.. Как только я оказывался у земли, шестилапые чудовища разворачивались и всем стадом устремлялись назад — харчить вкусного человечка по имени Фант. И приходилось снова подниматься и ждать… Потому что едва вернувшись к трупам сородичей, ори-ори снова начинали горестно реветь.

В общем, на третий раз я понял, что пора с этим безобразием заканчивать, и решительно направил дирижабль к той точке, где мы раньше уже набирали камни. Мы снова набили сетку валунами, вернулись к месту охоты — и с удивлением обнаружили, что нашу добычу уже активно пожёвывают какие-то левые твари, которых мы, кстати, не приглашали. Видимо, их привлекли горестные вопли ори-ори. Я достал из сетки один из булыжников и попытался вручную зашибить одного из едоков, но у того будто глаза на затылке имелись и вверх смотрели. Прянул гад в сторону — и избежал печальной участи… Подъеденную добычу пришлось временно оставить и лететь добывать новую.

На этот раз вниз я спустился лишь для того, чтобы остаток стада ори-ори вылез из леса на равнину. Рубари поднял меня задолго до того, как до меня смогли бы доплюнуть клеем. А потом мы развернули дирижабль и прошлись над уходящим в лес стадом, разбрасывая камни. Убили только одну особь — и тут же отправились за новой порцией камней, пока безутешные тварюшки снова ревели на все окрестности.

Камнеметание по похоронной процессии прошло удачнее — ещё пять трупов прибавились к первому. И пока выжившие сородичи оплакивали потерю, мы успели слетать за новой порцией камней и снова скинуть их на ори-ори. Затем я спустился вниз с целой связкой тросов и привязал каждую убиенную тушку за ногу. Нет, вовсе не для того, чтобы их тащить куда-то — дирижабль бы всё стадо не выдержал. План был куда проще.

Первые две железы я вырезал ещё на земле, благо много времени этот процесс не занимал. А едва лишь поблизости появились голодные претенденты на нашу добычу, я вместе с корзинами, куда складывал железы, поднялся на дирижабль. А дальше мы подтягивали вместе с Рубари труп каждой убитой твари и прямо надо пиршеством чудовищ, в воздухе, вырезали железу — после чего отвязывали труп и сбрасывали вниз. Сами чудовища, что набегали на перекус, железы если и ели, то в последнюю очередь. Повредить успели только две — и то, когда пытались зубами удержать ускользающую вверх тушу.

Таким образом, получив первые двенадцать желёз, мы перелетели к следующему удачно расположившемуся стаду ори-ори — после чего повторили всю процедуру. Процесс добычи превращался в тяжёлую рутинную работу и теперь даже на обычную охоту переставал походить. К вечеру с тремя десятками добытых органов мы вернулись на скалу. Я принялся перетаскивать корзины наверх, в город. А Рубари кинулся искать извозчика.

К счастью, груз можно было привозить даже ночью, а вот оплату мне предстояло забрать лишь на следующий день. На складе железы перетащили в холодильник — отдельное помещение, обложенное льдом, где наша добыча могла бы пролежать подольше. А после разгрузки извозчик подкинул меня к ангару, где я смог, наконец, переодеться, помыться и отдохнуть.

Глава 32

В которой я соглашаюсь на предложение Пали, навещаю Фабило и обнаруживаю за его домом слежку, а мы с Рубари продолжаем выполнять заказы и отправляемся по поручению Пали на другую скалу

Утром, в чистой одежде, выспавшийся и набравшийся решимости, я, наконец, отправился к Пали. По пути — пока шёл по заполненным людьми утренним улицам Саливари — я репетировал речь. Мысленно, конечно, потому что бормочущий себе под нос человек всегда выглядит странно и опасно, даже в этом необычном мире. К кабинету чиновника я подходил, уже точно зная, как пройдёт разговор — и, конечно же, был обломан прямо на взлёте.

— Заходите, Фант! Садитесь! — кивнул, увидев меня Пали. — Ну что, вы готовы принять моё предложение?

— Да, — кивнул я, открыв рот, чтобы попросить сразу выдать папир Нанне, но был прерван Пали.

— Итак, вас трое — Рубари, вы и Нанна. Как я понимаю, она сестра новой служащей в местном банке. Всё верно?

— Да, а как вы?.. — вопрос сам по себе вырвался. Очень уж неожиданным было полное раскрытие наших личностей…

— Поверьте, вычислить всех вас было несложно, — усмехнулся Пали. — Просто я привык не полагаться только на догадки. Не переживайте: ваши преследователи вас так легко не вычислят.

— Я и не переживаю… — возразил я, и наткнувшись на насмешливый взгляд чиновника, невольно посмотрел на его пластину, которая помогает распознавать ложь.

На самом деле я, конечно, переживал — и ещё как. Однако я просто не сложил, как два и два, бывшую профессию Пали и его широкие возможности по поиску людей. Иначе бы меня никак не удивил тот факт, что он нас всех вычислил — и мной не овладела бы тревога по поводу наших преследователей.

— Я отобрал папиры для вас для всех. Два, для тебя и Рубари, будут храниться здесь, в архе, — сказал чиновник. — Ещё один, для девочки, я отдал одному своему человеку в банке. По моей отмашке он выдаст документ Нанны её сестре. Что касается нашего дела, то пока продолжайте выполнять заказы… Да, кстати, давай сюда заказ-наряд на ори-ори.

Я протянул Пали бумажку, и он опять принялся заполнять отчётные документы для бухгалтерии, не переставая при этом выдавать инструкции.

— Вам надо будет обставить одну из кают сносной мебелью… — сказал он, переворачивая очередной лист бумаги. — Вы же пока не успели навести внутри комфорт?

— Нет, — не стал я отрицать очевидное.

— Одну каюту сделайте хорошей! — приказал Пали. — Груз, который я попрошу доставить, будет сопровождать человек. Вот этого человека надо разместить со всем комфортом. Сопровождающий войдёт на дирижабль вместе с грузом и будет сидеть в своей каюте. Кормить его будете три раза в день — и вот этим тоже озаботьтесь.

— Он ни разу не выйдет за весь полёт? — уточнил я.

— Ему не нужно этого делать… — Пали утвердительно кивнул, не отрывая взгляд от документов. — Его волнует только груз и доставка. И если не случится ничего чрезвычайного в пути, то он и не выйдет.

— Ясно, — кивнул я, пользуясь паузой. — Еда?

— Сходите как-нибудь в любое кафе и закажите там завтрак, обед и ужин. Это называется готовой порцией, — ответил Пали. — Потом узнайте, что ещё у них выдают каждый день — вот этим и кормите. Сами осилите подобную готовку?

Комплексный обед, бизнес-ланч, готовая порция — как ни называй, суть от этого не меняется. Осталось лишь узнать, сумеем ли мы сами такое скашеварить или срочно надо тренироваться… Но всё это проблемой не являлось — главное, чтобы время у нас было.

— Осилим, наверно… Когда вылетать? — уточнил я.

— Вот этого я вам сказать сейчас не могу. Это вовсе не тайна… — Пали передал мне исписанный листок для бухгалтерии. — Просто я и сам об этом узнаю в последний момент. А лететь вам на Дукон, так что загодя запаситесь картами. Ах да, вот ещё… Груз будет такой, что его проверка — кем бы то ни было — была бы нежелательна. Понимаете, о чём я?

— Понял, — кивнул я.

— Вот и отлично! Как только я пришлю посыльного с запиской, что надо вылетать, сразу бросайте все дела и отправляйтесь, — кивнул Пали. — Всего хорошего, Фант, и удачи с другими заказами! Они все мне нужны.

Из арха я вышел богаче на пять тысяч единичек и сразу же отправился к Фабило. В этот раз Рубари наотрез отказался меня сопровождать, потому что каждый новый визит к родичу был для него болезненным ударом по самолюбию. В общем, мы договорились, что я скажу, будто он очень занят — устраняет повреждения в механизмах дирижабля. Может быть, Фабило и догадается обо всём, но настаивать вряд ли станет — не настолько в нём сильны пресловутые родственные чувства… Во всяком случае, на мой взгляд.

Улицы вокруг постепенно пустели: спешащие люди расходились по своим очень важным делам. Скоро должна была пойти вторая волна прохожих — тех, кто рано начал работать и скоро выйдет на обед. По улицам бродили только такие подозрительные личности, как я, да ещё неспешно ездили телеги с грузом. Обычная жизнь провинциального городка. Конечно, если забыть, что Саливари — город контрабандистов. А вот забывать об этом не следовало…