Гарри посетила мысль, что он знает следующую фразу Снэйпа, поэтому решил опередить его слова.

— Вы хотите сказать, что будете продолжать обучать меня Магической Защите Разума, профессор?

— Браво, Поттер, — скривился в ухмылке Снэйп, — может быть, еще не все потеряно?

Снэйп встал из-за стола и начал расхаживать по кухне, завернувшись в мантию. Только сейчас Гарри заметил, что мантия Снэйпа не была обычного черного цвета, она была темно-зеленая. Кроме того, Гарри обнаружил, что материал, из которого мантия была сшита, был очень дорогим. Более того, когда, обойдя стол, профессор вышел на свет, изумлению Гарри не было предела — Снэйп выглядел просто красиво, если эти эпитеты были уместны в его адрес. Помимо зеленой мантии из очень дорогой ткани, на Снэйпе были черные лаковые ботинки, которые Гарри видел в дорогом магловском магазине в центре Лондона. Мысль, что Снэйп купил их там вызывала смех. Скорее всего, Гарри видел похожую пару в том магазине. Так же на профессоре были черные, по-видимому, шелковые брюки, слегка расклешенные книзу, и черная же шелковая рубашка с металлическим отливом. Гарри решил посмотреть выше и раскрыл рот от удивления — две верхние пуговицы на рубашке Снэйпа были расстегнуты! “Вот это да!” — присвистнул про себя Гарри, — “и что это такое случилось со Снэйпом — он никогда так не одевался! Может, он влюбился?” Эта мысль была так же практически недопустима — “да какая женщина будет терпеть его ужасный характер, не говоря уже о его вечно немытых волосах!” подумал Гарри, но машинально поднял глаза на лицо профессора. От шока Гарри едва не упал со стула — черные длинные волосы Снэйпа были похожи на шелковые пряди, элегантно свисающие на широкие прямые плечи, подпрыгивая в такт шагам и иногда игриво закрывая глаза профессора. Удивлению Гарри не было предела — он первый раз видел Снэйпа в таком виде! Гарри даже показалось, что лицо Мастера Зелий заметно помолодело. В личной жизни профессора Снэйпа явно произошли изменения, — подумал он.

— Поттер, когда вы закончите оценивать мой внешний вид, и согласитесь выслушать меня — не сочтите за труд оповестить меня, — сказал Снэйп из-за локонов черных шелковых волос.

По голосу можно было судить, что тот разражен.

— Моя одежда, как и моя личная жизнь, принадлежит только мне, Поттер! Поэтому, прекратите меня разглядывать, не то я позволю себе усомниться в вашей сексуальной ориентации!

Последняя фраза Снэйпа была сказана на фоне неприкрытого сарказма, подхлестываемого волной крайнего раздражения.

— Простите, сэр, — промямлил Гарри, опуская глаза на пол. — Я просто…

— Никогда не видели во мне обычного человека, — подсказал Снэйп. — Вы снова разочаровали меня, Поттер. Интересно, есть ли на свете нечто или некто, кого вы не измеряете по принципу — хорошо — плохо? Вам так трудно выйти за пределы своей гордыни и эмоций, чтобы быть способным по достоинству оценивать людей, их поступки и мир вокруг вас?!

Снэйп продолжал мерить шагами кухню; его слова не были пропитаны обычной злостью, в них прочитывалась некая мудрость. Снэйп был еще молод, но его слова были словами начитанного человека, уже прожившего жизнь и много видевшего на своем веку.

— Я не устаю напоминать вам, как вы похожи на своего отца, Поттер. Он тоже мог делить людей только на плохих и хороших. Он не мог допустить любого оттенка серого или белого цвета, — продолжал говорить Снэйп, не глядя на Гарри.

Тот почувствовал, что в нем снова просыпается ненависть к мастеру Зелий — Снэйп снова начал говорить об отце!

— Почему вы всегда говорите о моем отце такие слова? — не удержался Гарри. — Да, вы не ладили с ним, когда учились вместе. Но я — не он!

— Разве? — Снэйп остановился, посмотрел на Гарри, и правая бровь профессора взлетела вверх. — Позвольте мне судить об этом. Я знал вашего отца достаточно хорошо, чтобы так говорить о нем, даже если вам это неприятно, Поттер!

— Вы знали моего отца только с вашей стороны, а она предвзята, потому что вы ненавидели его! — взорвался Гарри.

Но, к его удивлению, Снэйп был спокоен.

— А разве у меня не было на это причин, Поттер? Вы же видели, как он издевался надо мной безо всяких на то оснований!

Гарри смотрел на Снэйпа ошалелыми глазами — после того, как Гарри влез в воспоминания профессора, тот едва его не убил от злости, а теперь сам вернулся к этому.

— То, что я там увидел, действительно, не красило моего отца, — пробормотал Гарри, не глядя на Снэйпа. — Но, может, у него был повод, чтобы так поступить?

Тут Гарри понял, что ему не стоило этого говорить — Снэйп побелел от злости, как тогда, но он сдерживал свой гнев и говорил, не повышая голоса. Снэйп в два шага подошел к юноше и сцепил свои длинные пальцы, зажимая в тиски запястья Гарри.

— Ты так думаешь, Поттер? А я отчетливо вижу в твоем крошечном мозге, что тебе было стыдно за своего отца после того, как ты увидел его способ развлекать себя и своих поклонников, — прошипел Снэйп, впившись своими черными глазами в Гарри. — Конечно, ты не можешь допустить мысли, что твой отец был не прав и был заносчив! Как ты можешь так думать, если все вокруг говорят, что твой отец был образцом для подражания, что Джеймс Поттер был самым талантливым учеником! Ах! Он так прекрасно играл в Квиддитч! Все вокруг только и делали, что восхищались им и его дружком Блэком!

Тут Гарри осенило:

— Так вы просто завидовали ему всю жизнь — вот в чем причина, да?

Снэйп усмехнулся и скривил рот в надменной ухмылке.

— Вот видишь, Поттер, ты снова его выгораживаешь, обвиняя меня, а не его, — сказал Снэйп, расцепил хватку и отошел от Гарри в центр кухни. — Как удобно свалить все на непопулярного, занудливого зубрилу Снивелуса! Я так надеялся, что в тебе будет хоть что-то от твоей матери, Поттер! Я вновь разочарован.

Снэйп замолчал и снова принялся мерить шагами помещение. Очевидно, что он ждал, что скажет Гарри в ответ.

— Мне не показалось, что вы были хорошего мнения о моей матери, — процедил сквозь зубы Гарри, не глядя на профессора.

Снэйп снова усмехнулся, но промолчал.

— Она заступилась за вас тогда, а вы обозвали ее грязнокровкой! — крикнул Гарри.

— По-твоему, я должен был сказать ей спасибо? — ответил Снэйп.

— Ну, а почему бы и нет? Может быть, после этого мой отец изменил бы свое поведение по отношению к вам, — неуверенно проговорил Гарри.

— Да, Поттер, а я-то думал, что ты вырастешь из юношеского максимализма и станешь нормально воспринимать людей со всеми их недостатками, а не оценивать их поведение с твоей, как тебе кажется, единственно верной точки зрения, — надменно сказал Снэйп, сделал паузу и добавил, — я уже говорил тебе, что разочарован?

Он снова усмехнулся. Гарри был удивлен, что Снэйп продолжает с ним говорить, вместо того, чтобы накричать и вылететь из кухни в порыве злости. Похоже, профессор хотел прочесть ему лекцию.

— Я не собираюсь читать тебе лекции, Поттер, для этого есть Гермиона Грейнджер, — в очередной раз, прочитав мысли Гарри, сказал Снэйп.

— А я и не записывался на прием к психиатру, тем более, к вам, — зло ответил Гарри.

— А тебе не помешала бы парочка сеансов, Поттер, чтоб развенчать твою уникальность и непогрешимость твоего отца, — еще более зло парировал Снэйп. — Похоже, нам не суждено разговаривать друг с другом, не раздражаясь. Это неудивительно, ты все так же невероятно похож на своего отца.

— А вы все так же его ненавидите! Что вы за человек! — вспылил Гарри. — Мне надоело выслушать ваши едкие замечания о том, каким высокомерным, заносчивым был мой отец! Возможно, он был и не прав тогда, издеваясь над вами просто из скуки, как сказал Сириус! Но если бы он не делал этого, это не изменило бы ни вашего отношения к нему, ни его — к вам! Почему вы не хотите признаться, что вы завидовали его популярности игрока в Квиддитч? Признайтесь, что вы завидовали ему, что у него есть друзья, а вы одиноки! Может быть, вы ревновали мою мать к нему — из-за этого он так вел себя?