Профессор вздохнул:
— Приношу извинения, мистер Поттер. Знаю, вас раздражают такие речи вне зависимости от того, собираетесь вы стать Тёмным Лордом или нет. Но этим детям тоже нужно усвоить важный для жизни урок. Могу ли я наградить вас одним баллом Квиррелла в качестве извинения?
— Дайте два, — сказал Гарри.
Послышался удивлённый смех, немного разрядивший обстановку.
— Сделано, — сказал профессор Квиррелл.
— И после окончания школы я вас выслежу и защекочу до смерти.
Снова раздался смех. Впрочем, на лице Квиррелла не возникло и тени улыбки.
Гарри чувствовал, что он как будто борется с анакондой, пытаясь направить разговор так, чтобы убедить остальных, что он всё-таки не Тёмный Лорд... и почему только профессор Квиррелл относится к нему с таким подозрением?
— Профессор, — ровным голосом сказал Драко, — я тоже не планирую становиться глупым Тёмным Лордом.
В помещении повисла тревожная тишина.
«Ну зачем ты так!» — чуть не завопил Гарри, но сдержался: Драко, возможно, не хотел подавать виду, что вмешивается из-за дружбы с Гарри... или он просто втирался в доверие...
Поймав себя на столь циничной мысли, Гарри почувствовал себя мелочным мизантропом. Но, возможно, на такой эффект Драко и рассчитывал.
Профессор Квиррелл серьёзно посмотрел на Драко.
— Вы беспокоитесь, что не сможете притвориться проигравшим, мистер Малфой? Что недостаток мистера Поттера присущ и вам? Сомневаюсь, что ваш отец не позаботился об этом.
— Когда это касается разговоров — может быть, — лицо Драко появилось на экране, — но не тогда, когда речь идёт о толчках и подножках. Я хочу быть таким же сильным, как вы, профессор Квиррелл.
Профессор удивлённо приподнял брови.
— Боюсь, мистер Малфой, — после некоторой паузы сказал он, — что мероприятие, приготовленное для мистера Поттера, подразумевает присутствие нескольких слизеринских старшекурсников, которым впоследствии будет объяснена вся глупость их поведения — так что вам оно не подойдёт. Но по моему профессиональному мнению вы уже достаточно сильны. Если я узнаю, что вы совершили глупость, подобную глупости мистера Поттера, то я подготовлю ещё одно мероприятие и извинюсь перед вами и перед теми, кто от вас пострадает. Но не думаю, что таковая необходимость возникнет.
— Я понял, профессор, — сказал Драко.
Квиррелл окинул взглядом весь класс:
— Кто-нибудь ещё хочет ступить на тропу самосовершенствования?
Некоторые ученики нервно переглянулись. Кое-кто, как Гарри заметил со своего последнего ряда, собирался было открыть рот, но так и не издал ни звука. В итоге никто больше не вызвался.
— Драко Малфой будет одним из генералов армий вашего курса, — сказал Квиррелл, — если, конечно, захочет принять участие во внеклассных занятиях. А теперь, мистер Поттер, пожалуйста, подойдите.
* * *
«Да, — сообщил ему профессор Квиррелл, — вы должны сделать это при всех, в том числе и перед вашими друзьями, потому что именно в такой ситуации вы противостояли Снейпу и именно в такой ситуации вы должны научиться проигрывать».
Так что за действом наблюдали все первокурсники, укрытые магическим пологом тишины. И Гарри, и профессор попросили их не вмешиваться. Гермиона сидела отвернувшись, но она не выразила протеста и даже не обменялась с Гарри многозначительным взглядом. Вероятно, потому, что тоже присутствовала на уроке зельеварения.
Гарри встал на мягкий голубой мат, какой можно найти в любом магловском додзё. Профессор Квиррелл постелил его на пол, чтобы Гарри мог на него падать.
Мальчик боялся того, что может наделать. Если слова профессора про его готовность убивать — правда...
Палочка Гарри лежала на столе Квиррелла, и не потому, что Гарри знал какие-то защитные заклинания, а, скорее, чтобы он не воткнул её кому-нибудь в глаз. Кошель, в котором теперь находился Маховик времени, лежал там же. Маховик хоть и покрывала защитная оболочка, но он по-прежнему был довольно хрупкой вещицей.
Гарри умолял профессора Квиррелла наколдовать ему боксёрские перчатки, чтобы блокировать удары оппонентов, но тот, глянув на него с пониманием, лишь отрицательно покачал головой.
Я не стану выцарапывать им глаза, я не стану выцарапывать им глаза, я не стану выцарапывать им глаза, на этом моя жизнь в Хогвартсе кончится, меня арестуют, — твердил себе Гарри, стараясь крепко вбить эту мысль в голову, в надежде, что она останется там, даже когда проснётся его стремление убивать.
Профессор Квиррелл вернулся в сопровождении тринадцати слизеринцев со старших курсов. Среди них Гарри узнал верзилу, которого угостил пирогом. Ещё двое присутствовавших тогда тоже были здесь. А вот слизеринец, который призывал остальных остановиться — отсутствовал.
— Повторяю, — очень строго сказал профессор Квиррелл, — Поттер не должен быть ранен. Любые случайности будут считаться умышленными. Понятно?
Слизеринцы закивали, ухмыляясь.
— Тогда милости прошу, вы вольны слегка осадить Мальчика-Который-Выжил, — сказал Квиррелл с многозначительной улыбкой, смысл которой поняли только первокурсники.
По какому-то молчаливому соглашению знакомый верзила оказался в начале очереди.
— Поттер, — сказал профессор Квиррелл, — познакомься, это мистер Перегрин Деррик. Он лучше вас, и собирается вам это доказать.
Деррик двинулся вперёд, а Гарри боролся сам с собой: не убегать, не сопротивляться...
Деррик остановился на расстоянии вытянутой руки.
Злости в Гарри пока не было, только страх. Как не испугаться стоявшего перед ним подростка, который выше почти на метр, с чётко выраженной мускулатурой, щетиной и полной предвкушения злорадной ухмылкой?
— Попроси мистера Деррика не трогать тебя, — сказал профессор Квиррелл. — Возможно, если он увидит, насколько ты жалок, то ему станет скучно и он уйдёт.
Со стороны слизеринцев-старшекурсников раздался смех.
— Пожалуйста, — срывающимся голосом сказал Гарри, — не трогай меня...
— Как-то неискренне, — сказал Квиррелл.
Ухмылка на лице Деррика стала шире. Этот неуклюжий имбецил, похоже, почуял превосходство...
Уже знакомый холод начал прокрадываться в вены...
— Пожалуйста, не трогай меня, — снова попытался Гарри.
Профессор Квиррелл покачал головой:
— Во имя Мерлина, Поттер, как у вас получилось из этой фразы сделать оскорбление? Теперь у мистера Деррика просто нет выбора.
Деррик целенаправленно шагнул вперёд и пихнул Гарри плечом.
Гарри отшатнулся на полметра, но потом холодно и решительно выпрямился.
— Нет, — покачал головой Квиррелл, — нет, нет, нет.
— Ты чего толкаешься, Поттер? — сказал Деррик. — А ну извинись.
— Извините!
— Чё-та не похоже, — хмыкнул Деррик.
Гарри распахнул глаза от возмущения, он ведь так старался, чтобы получилось похоже на правду.
Деррик сильно его толкнул, и Гарри растянулся на матрасе.
Синяя ткань перед глазами начала расплываться.
И в голове мелькнуло подозрение: а так ли благородны мотивы Квиррелла относительно этого так называемого урока?
Ступня ноги умостилась на ягодицах Гарри, а секундой позже его пихнули в бок, заставив распластаться на спине.
Деррик рассмеялся:
— А чё, весело.
Всё, что нужно сделать — сказать, что урок окончен. И доложить о происшествии в кабинете директора. Это будет концом профессора Защиты и его злосчастного пребывания в Хогвартсе и... профессор МакГонагалл, конечно, будет злиться, но...
(Лицо Минервы мелькнуло перед его внутренним взором, и она не злилась, просто выглядела печальной...)
— А теперь скажи ему, что он лучше тебя, Поттер, — раздался голос профессора Квиррелла.
— Ты лучше меня.
Гарри попытался подняться, но Деррик поставил ногу ему на грудь, уложив обратно на мат.
Картинка мира стала кристально чистой. Возможные действия и их последствия предстали перед ним как на ладони. Глупец не ожидает встречной атаки, быстрый удар в пах нейтрализует его на время, достаточное для...