— Дункан, скажи, что с тобой все в порядке… скажи хоть что-нибудь/ Финн коснулся ее плеча, заставив замолчать:
— Рухо, он убит? — повторил настойчиво.
Дункан поднял голову и посмотрел на них:
— Нет, — после долгого молчания ровно ответил он. — Он… ранен. И далеко отсюда, — дрожащей рукой провел по волосам. — Я почти не слышу его.
…Финн — второй после вождя в этом походе, — решил разбить лагерь, пока Дункану не станет лучше. Тот быстро оправлялся от потрясения — несмотря на то, что почти все его внимание было занято поисками Кая. Но уже на следующее утро Дункан настоял на том, чтобы продолжить поход, и Аликс снова заняла свое место на коне позади мужа.
Они были в двух днях пути от города, когда в небе появился Кай и медленно подлетел к ним. Аликс почувствовала, как напряжен Дункан, и погладила его по спине, словно успокаивая ребенка. Дункан остановил коня.
Лиир… Голос ястреба звучал удовлетворенно. Я не знал, как далеко вы успели уехать.
Аликс облегченно улыбнулась — похоже, Кай был здоров. Дункан протянул левую руку, и ястреб уселся на нее — Аликс увидела, как из-под когтей потекла струйка крови, но Дункан, казалось, даже не заметил этого.
Прости, лиир, что я заставил тебя тревожиться. Мне уже лучше.
Финн приблизился, вглядываясь в лицо Дункана: Аликс снова почувствовала, насколько отличается от других Чэйсули. Любому другому пришлось бы ждать, пока Дункан передаст им слова Кая, а она легко могла слышать его.
Свободной рукой Дункан пригладил мягкие перышки на голове птицы.
— Я не потеряю тебя, — пробормотал он. А я — тебя. Взгляд птицы стал острым. Я принес вести, лиир. Война оборачивается поражением для Хомейны.
Войска Мухаара почти уничтожены и рассеяны армией Солинды. Те, что не бежали, взяты в плен Кеуфом Атвийским. В меня стреляли атвийские лучники — просто так, ради развлечения, они едва не сбили меня. Но крыло было едва задето, и силы снова вернулись ко мне.
Кай взлетел, покружил над поляной и уселся на ветку дерева. Видишь?
Потом он снова заговорил о войне. Дела идут скверно, лиир. Из тысяч солдат, посланных Шейном, в живых осталось едва ли несколько сотен. И большинство — в плену. Как Кэриллон.
— Что с Кэриллоном? — порывисто спросила Аликс.
Кай ответил не сразу. Он неплохо себя чувствует — для человека, закованного в цепи, и принца, которому приходится терпеть насмешки атвийских и солиндских солдат, которые стремятся унизить его.
— Он не ранен?
Лиирэн, мне не удалось как следует разглядеть его. Он был в телеге, скованный так, что не мог пошевелиться. Даже если он и не ранен — любой человек жестоко страдал бы, попав в такое положение.
Аликс прижалась к Дункану, она словно бы видела принца-пленника, и это видение заставляло ее жестоко страдать.
Она едва слышала, как Дункан рассказывал остальным то, что услышал от Кая.
Финн угрюмо усмехнулся:
— Итак, малютка принц учится быть мужчиной.
Аликс вскинула голову:
— Как у тебя только язык повернулся сказать такое! Кэриллон — воин, он принц!.. Он был мужчиной еще когда я ничего не знала о тебе!
Финн поднял руку, словно бы защищаясь:
— Мэйха, я же не сказал о нем ничего дурного! Я имел в виду только то, что ему никогда раньше не приходилась сражаться, и то, что участь пленника всегда тяжела.
— Фергус убит, — убийственным тоном сказала она, — Мухаара в руках Айлини, а сам Кэриллон во власти этого атвийского государя. Это слишком тяжело для любого мужчины.
— Да, — мягко согласился Финн.
Аликс выжидательно смотрела на него, но больше он не проронил ни слова.
Дункан оглядел воинов:
— Мы должны ехать в город.
— Нет! — крикнула Аликс.
Кай был согласен с Дунканом. Атвийский государь продвигается к Мухааре со своим войском. Если вы отправитесь туда, вы сможете отстоять древний город.
— Нет, — твердо заявила Аликс. — Мы должны ехать за Кэриллоном.
Дункан вздохнул:
— Ничего не изменилось, чэйсула. Мухаара взята. Шейн ждет во дворце. Мы должны отправиться туда.
— Но Кэриллон — пленник!
— Ты уже давно это знаешь, — коротко сказал Дункан. — И ты согласилась, что я был прав.
— Я не знала, что он закован в цепи! Разве он не заслуживает нашей помощи?
Финн фыркнул:
— Прежде он не хотел иметь с нами ничего общего, мэйха. Почему я должен верить, что он изменился?
— Во имя богов! Ты заставишь меня поверить в то, что желаешь ему смерти!
— Нет, — серьезно сказал Финн. — Это не послужит Пророчеству.
Его слова заставили Аликс замолчать. Никогда еще Финн не говорил о Пророчестве Перворожденных так, услышав его серьезный тон, она поняла, что он не только воин-разрушитель, но и нечто большее.
Мы едем в Мухаару, — повторил Дункан.
— Дункан!
— Тише, Аликс. Помни: ты здесь только потому, что я это позволил.
Едва сдерживаясь, она заговорила сквозь зубы:
— Если бы я была на твоем месте, а Кэриллон мог бы прийти на помощь тебе и не сделал этого, ты был бы доволен?
Дункан рассмеялся:
— Принц даже не знает, что мы собираемся помочь хомэйнам. Он вряд ли будет по нам скучать.
— Это бесчестно, — возмущенно проговорила Аликс.
— Как и сама война, — согласился Дункан.
Аликс не спала. Она лежала рядом с Дунканом, обнимавшем ее во сне, и размышляла. Ей хотелось расспросить Кая о Кэриллоне, но она боялась, что их разговор услышит Дункан, а потому молчала — притворялась спящей, когда он пытался с ней заговорить, и только мрачновато улыбнулась, когда сам Дункан наконец уснул. Тогда она начала обдумывать, что делать.
Если я отправлюсь к Кэриллону, им придется последовать за мной. Дункан не позволит мне долго оставаться одной во вражеском лагере. Она тихо улыбнулась: эта мысль была почти приятна. Хотя бы потому, что я ношу ребенка, который может вернуть клану Древнюю Кровь и ее дары.
Она поплотнее закуталась в одеяло. Я уйду, и тогда Кэриллон получит ту помощь, которая ему нужна. А если даже остальные не пойдут за мной, может, хватит и меня одной, чтобы отбить Кэриллона у Кеуфа и его Атвийских демонов.
Лежавший подле Финна Сторр пошевелился и поднял голову. Не надо, лиирэн.
Это опасно.
Она вгляделась в ночной мрак, пытаясь разглядеть волка.
Сторр, я должна сделать это. Кэриллон сделал бы для меня то же самое.
Твоему чэйсулу это придется не по душе. Правда? Что ж, он может побить меня… когда найдет.
Он никогда не станет бить тебя. Сторр помолчал. Лиирэн, ты своевольна.
Аликс улыбнулась. Я Чэйсули.
Кай поудобнее запахнулся в крылья. Быть может, этого будет достаточно…
Этого будет достаточно, твердо ответила она и, прикрыв глаза, принялась ждать рассвета.
Глава 5
Перед рассветом Аликс осторожно выскользнула из-под одеяла. Дункан не пошевелился, она накрыла его одеялом, чтобы утренний холод не разбудил его, и он не заметил ее отсутствия раньше времени, Сидевший, на ближнем к ней дереве Кай пошевелился и проговорил, несказанно удивив ее своим покорным тоном:
Ты все же идешь, лиирэн?
Она поправила куртку и подтянула ремень. Я иду. Кэриллон этого стоит.
Ты носишь ребенка.
Ее губы дрогнули.
Да. И я сохраню его.
Голос ястреба стал печальным. Я не могу помешать тебе.
Она бросила на него острый взгляд. Ты расскажешь об этом своему лиир?
Он должен знать.
Только не сейчас, попросила она умоляюще. Сперва дай мне уйти. Потом можешь сказать ему.
Я не должен скрывать от моего лиир ничего.
Кай, я уйду. Даже если Дункан проснется и попытается меня остановить, я уйду. Понимаешь?
Казалось, большая птица вздохнула. Понимаю, лиирэн. Иди, если ты должна.
Аликс нежно улыбнулась ему, потом соколом взвилась в небо.
…Путешествие заняло много времени. Аликс устала от бесконечного полета над лесами, но старалась не обращать на это внимания: она должна была найти Кэриллона. Когда, наконец, под ней раскинулись равнины, она была измучена до полубеспамятства. Темнело, и она боялась, что не долетит до войска засветло.