[ 元 ] 永 [ 貞 ] 無咎 • 8 [Изначальная] вечная [стойкость]. Хулы не будет
無咎 • 7, 17, 24, 32, 41, 47, 52 Хулы не будет
無所往其來復吉 • 40 Если некуда выступить, то оно <разрешение> наступит; и опять будет счастье
無喪無得 • 48 Ничего не утратишь, но ничего и не приобретешь
無攸利 • 54, 64 Ничего благоприятного
飛鳥遺之音 • 62 От летящей птицы оставшийся голос
羸其瓶凶 • 48 Разобьешь бадью – несчастье
汔至亦未繘井 • 48 Почти достигнешь <воды>, но еще не хватит веревки для колодца
不宜上宜下 • 62 Не следует подниматься, следует спускаться
不利君子貞 • 12 Не благоприятна княжичу стойкость
不利即戎 • 43 Не благоприятно браться за оружие
不利有攸往 • 23, 25 Не благоприятно иметь, куда выступить
不利涉大川 • 6 Не благоприятен брод через великую реку
不寧方來後夫凶 • 8 Не лучше ли сразу прийти? Опоздавшему – несчастье
不家食吉 • 26 Кормись не <только от своего> дома: счастье
不獲其身 • 52 Не воспримешь своего тела
其匪正有眚 • 25 У того, кто не прав, будет <им самим вызванная> беда
貞吉 • 5, 39 Стойкость – к счастью
小往大來吉亨 • 11 Малое отходит, великое приходит; счастье, развитие
小利貞 • 33, 63 Малому – благоприятна стойкость
小亨 • 56, 57 Малому – свершение
小事吉 • 38 В незначительных делах счастье
小狐汔濟濡其尾 • 64 Молодой лис почти переправился, но вымочил хвост
女壯 • 44 У женщины – сила
女歸吉 • 53 Женщина уходит <к мужу> – счастье
安貞吉 • 2 Пребудешь в стойкости – будет счастье
終凶 • 6 Крайность – к несчастью
Всего насчитывается 112 афоризмов. Из них повторяющихся – лишь 11. Это слишком малый процент, чтобы считать их формулами, подобными мантическим[549].
Уже из этого одного явствует, что часть текста "Книги перемен", названная мною выше древнейшей, разделяется на два слоя.
Первый слой состоит только из названий гексаграмм и мантических формул. Второй же слой афоризмы при гексаграммах со включенными в них цитатами из первого слоя.
<1>
<2>
<3>
<4>
<5>
<6>
<7>
<8>
<9>
<10>
<11>
<12>
<13>
<14>
<15>
<16>
<17>
<18>
<19>
<20>
<21>
<22>
<23>
<24>
<25>
<26>
<27>
<28>
<29>
<30>
<31>
<32>
<33>
<34>
<35>