III.

Шестерка третья. <Если> идут трое, то <они> убудут на одного человека; <если> идет один человек, то <он> обретет своего друга.

IV.

Шестерка четвертая. Убавь свою торопливость. Но даже если и будешь спешить – будет веселье. – Хулы не будет.

V.

Шестерка пятая. [Можно и приумножить то, <в чем недостаток>. Черепаха – оракул <ценою в> десять связок <монет[804] . От его указаний> невозможно отклониться][805]. – Изначальное счастье.

VI.

Наверху девятка. Приумножь то, что не убавляешь[806]. – Хулы не будет. Стойкость – к счастью. Благоприятно иметь, куда выступить. Обретешь <столько> подданных, <что уже> не будет <самостоятельных> домов[807].

<№42>

Китайская классическая "Книга перемен" - p_42.png

И. ([Приумножение.]

Благоприятно иметь, куда выступить. Благоприятен брод через великую реку.)

I.

В начале девятка. Благоприятствует необходимости вершить великие дела. Изначальное счастье. – Хулы не будет.

II.

Шестерка вторая. Можно и приумножить то, <в чем недостаток>. Черепаха – оракул <ценою в> десять связок <монет. От его указаний> невозможно отклониться[808]. Вечная стойкость – к счастью. Царю надо <проникнуть> с жертвами к богам. – Счастье.

III.

Шестерка третья. <Если> приумножить это, <то> с необходимостью <накличешь>[809] несчастья делу[810]. <2> <Но если>, обладая правдой, пойдешь верным путем, заявишь <об этом> князю и поступишь <по его> мановению[811], <то> <1> хулы не будет.

IV.

Шестерка четвертая. <Если>, идя верным путем, заявишь <об этом> князю, <то> за <тобою> пойдут. Благоприятствует необходимости, создав <себе> поддержку, перенести столицу[812].

V.

Девятка пятая. Обладая правдой, облагодетельствуешь сердца <людей, но> не спрашивай <их об этом>. – Изначальное счастье. Обладание правдой облагодетельствует <и> твои собственные достоинства.

VI.

Наверху девятка. Ничто не приумножит это, <а>, пожалуй, разобьет это. В воспитании сердец не будь косным. <Иначе> – несчастье.

<№43>

Китайская классическая "Книга перемен" - p_43.png

Гуай. ([Выход.]

Поднимешься до царского двора. Правдиво возглашай. <А если и> будет опасность, <то> говори от своего города. Не благоприятно браться за оружие. Благоприятно иметь, куда выступить.)

I.

В начале девятка. Мощь в передней <части> пальцев на ногах. <Если> выступишь, <то> не победишь. – Будет хула.

II.

Девятка вторая. Опасливо возглашай. В сумерках и ночью будет <действие> оружия. – Не бойся.

III.

Девятка третья. Мощь в скулах. – Будет несчастье[813], <но> благородный человек решается на выход. <Он> одиноко идет и встречает дождь. Если <он и> промокнет, <то> будет досадно, <но> – хулы не будет.

IV.

Девятка четвертая. <У кого на> ягодицах нет мышц[814], тот идет с большим трудом. <Пусть лучше его> тянут, <как> барана. Раскаяние исчезнет. – <Если> услышишь речи – не верь.

V.

Девятка пятая. Холм, <поросший> бурьяном.
Решись на выход.
– Действующему неуклонно – хулы не будет.

VI.

Наверху шестерка. – Безгласность. – В конце концов, будет несчастье.

<№44>

Китайская классическая "Книга перемен" - p_44.png

Гоу. ([Переменив.]

<У> женщины – сила. Не показано, <чтобы> брать жену.)

I.

В начале шестерка. Привяжи к металлическому тормозу. Стойкость – к счастью. <Если будешь> куда-нибудь выступать, встретишь несчастье. <Но> тощая свинья взаправду <будет> рваться с привязи.

II.

Девятка вторая. В охапке есть рыба. – Хулы не будет. Не благоприятно быть гостем.

III.

Девятка третья. <У кого на> ягодицах нет мышц[815], тот идет с большим трудом. – Опасно, <но> большой хулы не будет.

IV.

Девятка четвертая. В охапке нет рыбы. – Восставать[816] – к несчастью[817].

V.

Девятка пятая. Ивой покрыты дыни. Затаи <свой> блеск. – И будет <тебе> ниспослано от неба.

VI.

Наверху девятка. Перечение – это рога. – Сожаление, но хулы не будет.

<№45>

Китайская классическая "Книга перемен" - p_45.png

Цуй. ([Воссоединение.

Свершение.] Царь подходит к обладателям храма <т.е. к духам предков>. Благоприятно свидание с великим человеком. Свершение. Благоприятна стойкость. Необходимо великое жертвоприношение. <Тогда> – счастье. Благоприятно иметь, куда выступить.)[818]