Подъехал лифт. Старик не смотрел на меня. На лице такая же пустота, как в моей голове.
На углу улицы я позвонил в скорую помощь, не назвав своего имени.
Глава 15
Белые и черные фигурки выстроились на доске в исходном положении. Было десять часов вечера. Я сидел в своей квартире с набитой трубкой во рту, изредка потягивая из стакана виски. Я не мог ни о чем думать, кроме двух убийств и таинственного возвращения к миссис Элизабет Брайт Мардок дублона Брашера, который в то же время находился у меня в кармане.
Я открыл книгу с шахматными этюдами, изданную в Лейпциге, нашел ферзевый гамбит и двинул вперед ферзя. В этот момент раздался звонок в дверь.
Я достал «кольт» из стола и подошел к двери.
— Кто там?
— Бриз.
Я вернулся, положил пистолет на стол и пошел открывать дверь. На пороге Стоял усталый лейтенант Бриз, а рядом с ним молодой детектив Спанглер.
Они втолкнули меня в комнату, и Спанглер захлопнул дверь. Глаза Спанглера возбужденно блестели. Бриз прошел мимо меня и сел на диван.
— Оглядись,— сквозь зубы бросил он Спанглеру, как будто меня здесь не было.
Тот вышел из комнаты, и я слышал, как он ходит по квартире.
Бриз снял шляпу, обнажив лысину. Вернулся Спанглер.
— Никого,—доложил он.
Бриз удовлетворенно кивнул. Спанглер увидел на столе пистолет.
— Не возражаете, если я посмотрю?
— Не возражаю.
Спанглер подошел к столу, взял пистолет и стал обнюхивать ствол. Потом извлек обойму, пересчитал патроны, положил ее на стол и стал разглядывать, ствол, направив его на свет.
— Немного пыли,— заметил он.
— А вы что ожидали найти? Рубины?
Не обращая на меня внимания, он повернулся к Бризу.
— Я бы сказал, что из этого пистолета не стреляли в течение ближайших двадцати четырех часов. Уверен в этом.
Тот кивнул, облизнул губы и стал смотреть мне прямо в глаза. Спанглер тем временем положил пистолет на стол и сел, потом сунул в рот сигарету, закурил и стал с задумчивым видом пускать кольца дыма.
— Мы чертовски хорошо знаем, что стреляли не из такого пистолета,— размышлял он вслух.— Пуля от такого .пистолета не осталась бы в голове.
— О чем вы говорите, ребята? — спросил я.
— Обычное наше дело — убийство,— ответил Бриз.— Садитесь. Мне показалось, что я слышал здесь голоса. Возможно, они доносились из соседней квартиры.
— Возможно,— согласился я.
— Вы всегда держите пистолет на столе?
— Кроме тех случаев, когда он лежит у меня под подушкой; или под рукой, или в ящике стола. Или там, где я его забываю. Вам это о чем-нибудь говорит?
— Мы пришли сюда не для того, чтобы выслушивать ваши грубости, Марлоу.
—Прекрасно. Поэтому вы и вошли в мою квартиру, осматриваете ее без моего разрешения... Что же вы делаете в более определенных ситуациях? Бьете кулаками, по морде?
— Ну и черт! — улыбнулся Бриз.
Я тоже улыбнулся. Мы все вдруг разулыбались.
— Можно позвонить по вашему телефону? — спросил Бриз.
Я кивнул. Он подошел к телефону, набрал номер и заговорил с каким-то Моррисом. «Бриз»,— назвал он себя. Потом посмотрел на основание аппарата, прочел номер и сообщил его своему собеседнику. «В любое время,— сказал он.— Фамилия Марлоу. Конечно. Пять или десять минут».
Он положил трубку и вернулся на диван.
— Держу пари, что вы не догадываетесь, почему мы сюда пришли.
— Я всегда жду, что ко мне кто-нибудь заглянет на огонек.
— Убийство — не забава, Марлоу.
— Кто это сказал?
— А вы не согласны?
— Я просто об этом не думал.
Бриз посмотрел на Спанглера и пожал плечами, потом уставился в пол. Затем он медленно-медленно поднял глаза, как будто веки были очень тяжелыми, и снова посмотрел на меня. Я сидел рядом с шахматным столиком.
— Вы играете в шахматы? — поинтересовался Вриз.
— Немного.
— Разве для игры не нужен партнер?
— Я разыгрываю турнирные партии, которые были опубликованы. По шахматам есть масса литературы. Я играю один. Почему вы заговорили о шахматах? Может быть, лучше выпьем?
— Не сейчас,— возразил Брйз.— Я разговаривал о вас с Ренделлом. Он отлично вас помнит в связи с делом на побережье.— Бриз пошевелил ногами, словно они у него затекли.— Ренделл сказал, что вы прекрасный парень.
— Очень мило с его стороны.
— Он говорил, что вы готовите отличный кофе, встаете очень поздно, способны избежать прямого разговора. Он считает, что мы можем поверить тому, что вы рассказываете, если только это подтвердят пять свидетелей.
— Ну его к черту.
Бриз кивнул, словно я сказал то, что он ожидал услышать. Он не улыбался, не грубил— просто был серьезен, как всякий человек, добросовестно выполняющий свою работу. Спанглер чуть ли не развалился в кресле. Полузакрыв глаза, он наблюдал за дымом своей сигареты.
— Ренделл предупредил, что мы должны следить за вами. Сказал, что вы не такой уж хитрый, как о вас думают, но можете доставить больше неприятностей, чем любой хитрец. Так он и сказал. Я люблю выяснять все до конца. Поэтому вам это и рассказываю.
Зазвонил телефон. Я посмотрел на Бриза — он не двинулся с места. Тогда я взял трубку.
— Это мистер Филипп Марлоу? — услышал я девичий голос.
Голос этот был мне явно знаком, но я не мог вспомнить, кому он принадлежит.
— Да, я у телефона.
— Мистер Марлоу, у меня неприятность, очень большая. Мне нужно с вами повидаться. Когда это можно сделать?’
— Вы хотите прямо сейчас? Кто вы?
— Меня зовут Глэдис Крейн. Я живу в отеле «Нормандия» на Рампорте. Когда можно...
— Вы хотите, чтобы я приехал сейчас, ночью? — Я пытался вспомнить, где же слышал этот голос.
— Я...
В трубку щелкнуло, и связь прервалась, Я держал трубку и хмуро смотрел на Бриза. Лицо его не выражало никакого интереса.
— Какая-то девушка сказала, что у нее неприятности. Но связь прервалась.
Я положил трубку и стал ждать нового звонка. Копы молчали.
Снова зазвонил телефон, и я взял трубку.
— Вы хотите поговорить с Бризом?
— Да,— ответил удивленный мужской голос.
— Пожалуйста.— Я вышел в кухню.
Бриз поговорил с кем-то очень сухо и кратко, потом положил трубку.
Я достал бутылку «Четырех роз» и три бокала. Разложил кубики льда по бокалам, налил виски и на подносе принес все это в комнату. Поднос я поставил на стол возле дивана, где сидел Бриз, взял два бокала, один протянул Спанглеру, а с другим вернулся на свое место. Спанглер, с бокалом в руке, замер, поглядывая на Бриза. и ожидая разрешения.
Бриз пристально рассматривал меня, потом вздохнул, взял бокал, попробовал виски, снова вздохнул, покачал головой и улыбнулся.
— Я вижу, вы действуете оперативно, мистер Марлоу.— Он откинулся на спинку дивана.— Полагаю, теперь мы можем поработать вместе.
— Так дело не пойдет,— возразил я.
— Вот как?
Он «поднял брови. Спанглер подался вперед.
— Вы заставляете меня болтать по телефону, чтобы кто-то мог опознать мой голос?
— Эту девушку зовут Глэдис Крейн,— сказал Бриз.
— Так она и представилась мне. Но я никогда о ней не слышал.
— О’кей. О’кей, мы ничего незаконного не делаем. Надеемся, и вы —тоже.
— Что «тоже»?
— Не пытайтесь делать что-либо незаконное. Например, скрывать от нас информацию.
— Скрывать? А почему бы и нет, если мне это нужно? Вы же не платите мне жалованье.
— Не надо грубить, Марлоу.
— Я не грублю и не собираюсь грубить. Достаточно хорошо знаю конов, чтобы не делать этого. Давайте выкладывайте, что вам от меня нужно, и не устраивайте больше липовых телефонных звонков.
— Мы расследуем дело об убийстве,— начал Бриз.— Пытаемся сделать это как можно лучше. Вы нашли тело, разговаривали с этим парнем. Он просил вас прийти к нему, дал вам ключ. Вы же утверждаете, будто не знаете, чего он хотел от вас. Мы полагаем, что со временем вы сможете припомнить кое-что.