— Извини, — миссис Грейнджер приобняла дочь. — Но ты обещала плохого человека, а этот весьма милый, — хихикнула по-девчоночьи она в кулачок.

Гермиона опешила и вытаращилась на мать в полном непонимании. Неужели она тоже пала жертвой чар чертового егеря? Темные глаза женщины, такие же карие как у нее самой, сияли, на щеках проглядывал легкий румянец. Мерлин! Это у них семейное, что ли?! Надо было сворачивать ужин, пока Скабиор не разрушил ее семью. Снова. Она тяжело выдохнула, потирая переносицу с очень усталым видом.

— Миона, да не переживай! — мама весло потрепала ее по волосам. Женщина поставила чайник на плиту, зажигая газ. Она вытащила из холодильника поднос с капкейками. — Вот купила к чаю. Отнеси, пожалуйста.

Гермиона зачаровала поднос и стаю чашек, отправила их в полет в гостиную. Сама пошла следом, держа в руках палочку, салфетки и чайничек с заваркой. Она услышала, как Скабиор что-то втирал ее отцу, он звучал крайне уверенно, и снова запаниковала. Что там происходит?

— …таким образом, сохраняется вкус настоящий вкус солода. Я пробовал совершенно разные бочки — портвейн, шампанское, красные вина. Мое любимое сочетание — это дубовые мадейровые. Ваша бутылка как раз их этой серии. Дуб, Мадейра, крылья фей, торф — отличное мягкое послевкусие с копченым дымком и одним секретным ингредиентом, — с большим чувством говорил бывший егерь.

Отец внимательно слушал, с уважением поглядывая на не затыкавшегося мужчину. Пальцы одной его руки барабанили по столу, в задумчивости и легком нетерпении.

— Вы так все расписали, что совершенно невозможно сейчас не попробовать, — усмехнулся мистер Грейнджер, подходя к шкафчику-бару, в который уже успел убрать бутылку.

Девушка расставила чашки и блюдечки. Отец подошел к столу, неся в руках бутылку и два бокала.

— Ножки Пенелопы, — прочитал он этикетку на бутылке и усмехнулся, весело глянув на Скабиора. Тот пожал плечами:

— Торговое название должно быть броским! — оскалился он, сейчас совершенно себя не сдерживая.

Гермиона замерла. Он принес отцу ЭТО?! Скотч со вкусом ванили, который он изобрел аккурат после того, как…Она закрыла глаза, вспомнив его лицо между своих ног. Терпкий вкус пряной ванили на губах. Поцелуй грешников, милая. Гермиона бросила уничтожающий взгляд на МакНейра. Вот же сукин сын!

— Вы составите мне компанию? — подмигнув МакНейру, спросил отец Гермионы. Тот кивнул с удовольствием.

— Мне любопытно Ваше мнение, — очень искренне сказал егерь-подлиза.

Мужчина разлил немного скотча по бокалам, вздохнув, откинулся на спинку стула. Он немного повращал бокал в руке, разогревая напиток. Скабиор сделал тоже самое. Мистер Грейнджер пригубил и подержал скотч на языке, явно наслаждаясь вкусом.

— М-м-м, — причмокнул он, — действительно, очень мягкий вкус! А какая ваниль чувствуется на языке, очень пряная, м! — закусил губу, — Прекрасно! Гермиона, хочешь попробовать?

Она нервно мотнула головой. Крейг явно забавлялся ситуацией, которую сам же и спровоцировал, сидел довольный и слушал похвалу от мистера Грейнджера. Похвалу за то, что он однажды сделал с его дочерью. Выражение лица егеря было крайне лукавым и он глянул на нее тем самым своим взглядом. На девушку нахлынули воспоминания.

Красная как рак, Гермиона поспешила удалиться на кухню, раз она все равно ничего не могла сделать. Миссис Грейнджер уже вскипятила большой зеленый чайник.

— Милая, отлевитируй его, пожалуйста. Сейчас сядем.

Покорно кивнув, Гермиона вернулась с чайником и начала аккуратно разл

ивать кипяток по чашкам. Потом плеснула в каждую заварки из маленького заварочного чайника.

Отец и Скабиор опять о чем-то болтали, делая неспешные глотки из бокалов. Однако на этот раз ведьма старалась не вслушиваться, чтобы опять не нарваться на какую-нибудь ловушку егеря. Как она могла подумать, что он так спокойно и безропотно согласится сходить в ее родителям, ничего не учудив. Как же она ошибалась!

— А мы тут не удержались, — улыбнулся входящей жене мистер Грейнджер. — Хочешь попробовать? Это лучший скотч, — он хитро глянул на егеря, тот легко дернул уголками губ. Когда британец говорит скотч — это очень приятно, — Который я только пил.

— Да, мне тоже интересно, — сказала женщина, устало садясь за стол. — Милая, а не достанешь мне бокал?

Гермиона тяжко вздохнула, метнула в егеря очередной убийственный взгляд и пошла за бокалом к шкафчику с посудой. Отлично. Теперь вся ее семья попробует это.

Миссис Грейнджер сделала глоток янтарной жидкости и удовлетворенно закивала головой.

— М-м-м, да у Вас талант, Крейг, — сказала она, глядя на него с восхищением. — Такой необычный вкус, я правильно чувствую ваниль?

— Совершенно верно. Мадейра, торф, и…горячая ваниль, — стараясь скрыть самодовольство за показным смущением, потупился Скабиор.

Девушку затрясло от злости. Знали бы вы, какой у него талант! Стараясь затушить растущее возмущение, Гермиона выпила горячего чаю, злобно кусая шоколадный капкейк. Пожалуй, ей стоило отказать матери и не звать этого в их дом! Мама просто не знает, насколько он ужасный! Гермиона бросила взгляд на часы, висевшие на стене. Время было уже около 9 часов вечера, надо выгнать Скабиора, пока он ничего еще не натворил!

— Я рад, что «Ножки Пенелопы» вам так понравились, с моей стороны было бы свинством, не прислать еще парочку, — чуть хищно оскалился МакНейр, глядя на ее отца. — Еще я экспериментировал с крепостью, получилась совсем убойная вещь «Без предисловий». Но тут надо быть крайне осторожным. Пара глотков и можно очень сильно надраться.

— С пары глотков? — изумленно воскликнула женщина.

— Не проверю — не поверю! — захохотал отец девушки.

Гермиона мрачно смотрела на творящийся беспредел. Сейчас она поняла, как егерь заработал своё «Превосходно» за зелья. Вот примерно так, как в данный момент охмурял ее родителей. Причем, не только мать! Но и отца! Неужели, он лишь притворялся испуганным?

— Что ж, тогда мне придется принести его и лично проконтролировать дозировки, извините, просто я-то знаю, как не попасть в ловушку этого варева, — засмеялся егерь.

— А и приходите! — горячо заговорил отец.

— Конечно, приходите, — поддержала отца мать.

Меня сейчас стошнит, подумала Герми. Они про нее вообще забыли и в два голоса нахваливали этого. Бывшего егеря, убийцу и оборотня. Интересно, скажи она это сейчас, чтобы началось? Герми мстительно улыбнулась, представив себе эту картину и отхлебывая чай.

— Спасибо за приглашение и чудесный вечер, — достаточно искренне сказал МакНейр, когда через несколько минут они допили чай, и он собрался уходить.

— Были очень рады знакомству, Крейг, — миссис Грейнджер даже приобняла Скабиора, в очередной раз подивившись тому, что он горячее, чем нужно. Он ей вообще очень понравился, и она была бы не прочь действительно поучить его танцевать танго, потому что женщине казалось, что он должен справиться идеально.

Мистер Грейнджер ограничился тем, что пожал руку егерю. Они раскланялись.

— Я провожу, — мрачно сказала Гермиона, хватая егеря за рукав и с силой уводя из дома. Скабиор состроил невинное лицо и помахал свободной рукой на прощание. Родители ее многозначительно переглянулись и закрыли дверь за парочкой.

— Думаю, ее можно сегодня не ждать домой, — лукаво улыбнулась миссис Грейнджер мужу.

Гермиона аппарировала их в дом МакНейра, прямо в гостиную, и сразу накинулась на него со словами:

— Ты что им подсунул?! — возмущенно закричала она. Скабиор охренел от такого напора:

— Ну, скотч! — развел руками недоуменно.

— Ножки Пенелопы?! Серьезно? — воскликнула ведьма.

— А что такое, милая? Скотч как скотч, — усмехнулся он, приняв закрытую позу, он смотрел на нее сверху вниз, попутно снимая заклинания с глаз и ботинок. — Ты хотела, чтобы я сходил. Я сходил. Че тебе не нравится?

Гермиона задохнулась от злости.

— Ты подсунул моим родителям виски…

— Со вкусом киски, да, — злобно зашипел он. — Кстати, об этом.