— Мы так думаем, сэр, — добросовестно поправил его Такер.

— Ну, разумеется, — ирония Миллигана уничтожала, хотя Такер и знал, что она не нацелена лично на него. Просто он был достаточно неудачлив, чтобы находиться в пределах досягаемости. — Хорошо, я думаю, что они болтаются вокруг не без причины, — продолжил коммодор с намного меньшим сарказмом. — И вот эти данные мне тоже не нравятся.

Он отметил другой пункт отчета и Такер молча кивнул.

— Сигналы не очень сильны, сэр, — заметил он в следующее мгновенье. Миллиган посмотрел на него и коммандер чуть пожал плечами. — Жалко, что они не были чуть-чуть сильнее. Возможно тогда мы по крайней мере засекли бы определенное направление для прочесывания ЛАКами.

Начальник штаба не был доволен тем, как сильно они измотали экипажи ЛАКов. Только у них были хоть какие-то шансы настичь такие неуловимые — и быстрые — корабли, как замаскировавшиеся эсминцы манти. К сожалению, ЛАКов у них было немного, и, как показали два последних дня, даже их шансы не стоили и ломаного гроша без наличия хотя бы каких-то зацепок от сенсоров.

— Не имело бы большого значения, даже если бы и засекли, — уныло произнес Миллиган. — Наши птички слишком медленны для того, чтобы перехватить манти до того, как они удерут за гиперграницу и уйдут в гипер. Более того, мы не можем найти, где они, однако до чёртиков уверены в том, кто они такие.

Такер снова кивнул, на этот раз даже не пробуя сыграть роль адвоката дьявола. Единственное, чем могли быть эти сигналы, так это обрывками отражённых импульсов мантикорских направленных сверхсветовых передач. Это, разумеется, означало, что корабли, выпустившие передающие их разведывательные платформы, всё ещё находились внутри системы, получая сообщения… неизвестно где.

Или, по крайней мере, хотя бы один из них получал.

— Ладно, — произнес Миллиган, опираясь руками о столешницу и распрямляя спину. — Я могу представить себе только одну причину болтаться им в округе подобным образом.

— Боюсь, что я согласен с вами, сэр. — невесело улыбнулся Такер. — Не могу сказать, что не хотел бы обнаружить, что всё, чем они занимаются, это морочат нам головы.

— Имеешь в виду, просто пытаются убедить нас в том, что имеют на уме что-то похуже? — фыркнул Миллиган. — Это было бы намного лучше чем то, как я почти совершенно уверен, чем они занимаются на самом деле. К сожалению, я не думаю, что мы будем настолько удачливы.

— Я тоже, — признался Такер.

— И ещё мне очень не нравится то, что им сообщают их треклятые поля датчиков, — еще тяжелее произнес Миллиган. — Проклятье. Кто ждал ублюдков здесь?

«Это, — подумал Такер, — хороший вопрос». Система Гера находилась всего лишь чуть более, чем в шестидесяти световых годах от Звезды Тревора… и всего лишь в тридцати световых годах от системы Хевен. Гера была ближе к столичной системе, чем манти когда-либо добирались, даже во время операции «Лютик», однако едва ли была одним из основных бастионов вроде Ловата. Она была важной, это верно, но определённо второстепенной системой: крупный промышленный центр, но недостаточно жизненно важный, чтобы требовать для обеспечения своей безопасности присутствия мощной группировки кораблей флота. В особенности потому, что система находилась в четырех днях пути от самой столицы, что означало, что оборона могла быть быстро усилена в том маловероятном случае, если манти смогли бы осуществить второй «Лютик».

Но не в той ситуации, которая назревала.

— Мы запросили помощь, сэр, — произнес Такер, — И привели местные силы в состояние готовности номер два. Я хотел бы, чтобы могли сделать что-то ещё, но не думаю, что это возможно.

— Да, невозможно, — согласился Миллиган. — Это просто…

— Простите, сэр. — Оба офицера обернулись к двери кабинета, в которой появилась дежурный техник-связист. — Извините, что помешала вам, — продолжила с обеспокоенным видом молодая женщина, — но Внешний Дозор только что обнаружил неопознанные следы гиперперехода.

— Сколько? — резко спросил Миллиган.

— Похоже на по меньшей мере шесть кораблей стены, разбитых на две группы, сэр, — ответила связист, — Они углубляются в систему на сходящихся курсах и капитан Бошан предполагает, что их сопровождают ещё шесть кораблей с габаритами крейсеров.

Миллиган сжал зубы. Шесть кораблей стены — даже шесть устаревших кораблей стены — пройдут через его «внутрисистемные силы» как дротик пульсера сквозь масло. И если они вошли в систему отдельными группами, но на сходящихся курсах, они несомненно намеревались зажать силы защитников в клещи между собой. Что, с учётом того, какой на самом деле могла быть встреча, было совершенно ненужно.

— Очень хорошо, — чуть помедлив произнес Миллиган. — Распорядитесь, чтобы капитан Бошан держал нас в курсе. Затем передайте сигнал всем кораблями. Перейти в готовность номер один. После этого передайте капитану Шервеллу, что я и мой штаб присоединимся к нему на борту флагманского корабля. Он должен немедленно начать срочные приготовления к отлёту. И — он бросил быстрый взгляд на Такера — сообщите губернатору Шелтону, что я вскоре с ним переговорю.

— Есть, сэр. — связист коротко откозыряла и исчезла.

— Сэр, — очень тихо произнес Такер, — если это на самом деле шесть кораблей стены, то мы их не остановим.

— Разумеется, — сурово ответил Миллиган, — Но если они действуют так, как я предполагаю, мы не сможем избежать столкновения с ними, даже если и попытаемся.

Такер начал было открывать рот, но передумал и вместо этого кивнул.

— Свяжитесь со Стилером, — продолжал Миллиган, — Я хочу немедленной эвакуации всей орбитальной инфраструктуры. Когда я буду разговаривать с Шелтоном, я заставлю его подтвердить это приказание.

— Как насчет гражданских кораблей, сэр?

— Все гиперпространственные корабли способные уйти за гиперграницу до того, как их перехватят манти, пусть драпают со всех ног. Отдайте такой приказ немедленно. Кто-нибудь из них попробует уклониться, но если я смогу на это повлиять, то мне не нужны лишние павшие герои. Если команде прикажут оставить судно или, Боже нас сохрани, попросту обстреляют, я хочу, чтобы они спасались на шлюпках немедленно.