— Это ваше «порядочное» значит — «справедливое»?
— Нет, царевна, — Зельдхилл смотрел укоризненно, а дышал тяжело. — Порядочное — это значит «естественное». Нельзя жить в воде по законам льда, и наоборот — тоже нельзя.
Теперь Гвенн могла бы точно сказать, чем сильнее всего отличаются её знакомые маги, соблюдающие порядок пуще жизни. Джаред был предан именно королю и его семье, у Зельдхилла имелся свой кодекс чести, не слишком близкий царевне, но понятный теперь. Холодный до жестокости, справедливый до равнодушия… Убьёт во имя великой цели и гармонии, и не будет считать себя виноватым. Снисходительный и насмехающийся над окружающими. Гвенн сомневалась поначалу, кровь ли течёт в жилах того, кого побаивались все ши-саа? Тогда же она выяснила, что, по слухам, в предках Зельдхилла числились ледяные фоморы. Наверное, поэтому Зельдхилла и включили в заговор столь безоговорочно. В любом случае, сейчас он на её стороне.
— Царевна, времени мало, царевна, — бело-лимонные глаза оказались прямо напротив её лица.
— Я впечатлена, — Гвенн передернула плечами и выразительно бросила взгляд на неподвижных ши-айс.
— Вы не убили Дроуна? — Зельдхилл успокоился простым объяснением, уточнил по-деловому, не спеша подниматься.
И вновь царевне показалось: он привычно спрашивает то, на что уже знает ответ.
— Не смогла, — поморщилась Гвенн, торопливо договорила, словно оправдываясь. — Не хватило сил! Он в огненной ловушке.
— Умно, моя царевна, — кивок, как признание её заслуг в непростой ситуации. — Вы недаром тратили время на моих уроках.
Гвенн смерила взглядом Зельдхилла, понимая, что это самая сильная от мага похвала, и решилась:
— Я принимаю ваше служение! Знайте, в комнате, где держали Ниса — две куклы и проклятие Ниса. Надеюсь, громыхнёт так, что прочее не понадобится.
Подводный маг устало усмехнулся, явно позабавленный её наивностью. Гвенн вспыхнула, но смолчала.
— Царевна, — маг тяжело оперся о пол, поднялся медленно. — Вы не можете не ощущать: беда случилась с водой. Нашим воздухом. Нашим порядком. Отведите туда Ниса.
Когда фомор поднялся, стало видно, что он бледнее обычного, не такой синий, поблекли даже голубоватые рога.
— А как же… — слова не желали подбираться и выстраиваться в обезличенно-приличное придворное выражение. — А как же вы?
Получилось беспомощнее, чем Гвенн ожидала. Вцепилась в Ниса покрепче.
— Царевна, — снова не улыбка, сплошной мираж, была — и нет. — Иногда ради большого надо пожертвовать малым. Гармония огромного мира вод этого заслуживает. Наш мир в самом деле прекрасен, надеюсь, вы его ещё полюбите. Надеюсь, у вас будет время его полюбить.
Дыхание Зельдхилла вдруг стало слышным, а сам он ещё больше побледнел.
— То есть, царевна, я постараюсь, чтобы у вас было это время.
От бессилия Зельдхилла стало очень страшно, Гвенн постаралась рассердиться на него, что не получалось совсем: фоморский маг не был к ней особенно добр или расположен, не гнушался испытывать на прочность её нервы, зато он пришел и спас её.
Чтобы она спасла Ниса и мир Океании. Однако мог ведь выбрать менее милосердный план по сохранению своего ненаглядного царства.
— Магия почти не действует! Оружие взять неоткуда, повсюду ши-айс, — царевна сглотнула очередной ком в горле, чувствуя себя слезливой обузой. — К-как вы будете сражаться?
Зельдхилл успел лишь смерить её высокомерно-насмешливым взглядом, вызывая закономерную обиду, как рядом раздался другой голос.
— Он будет не один, — прозвучал очень знакомый голос.
Гвенн потерялась в чувствах; ещё обиженная, но уже воодушевленная, не знала, радоваться или печалиться. Перед ней стоял дядька Скат и держал в руках два арбалета. Кончики стрел выглядывали из набитой битком наплечной сумки. И подошёл ведь так, что волна не шевельнулась!
— Долго же ты очухивался, — не отводя взгляда от Гвенн, произнёс Зельдхилл.
— Попался кое-кто по дороге, — вздёрнул чёрную бровь Скат, тоже воззрившись на царевну. — Жаль было тратить стрелы, обошёлся без оружия.
Гвенн смогла наконец ослабить хватку на плечах Ниса. Отношения этих двух казались слишком запутанными, чтобы с ходу понять их, и царевна выпалила важное:
— Почему только два арбалета? А мне?!
— Как знал: я тут только для красоты и нужен, — Скат сунул один арбалет магу. Скользнул взглядом по лицу Гвенн, прищурился недобро, и она поняла: всё увидел, как она ни старалась спрятать последствия удара Дроуна. — Ни тебе «здравствуйте», ни тебе «до свидания», даже во время переворота одно только «дай пострелять»! У-у-у, пострелёнок!
Снова расчувствовавшаяся Гвенн всхлипнула, заставив обоих фоморов приглядеться ещё внимательнее. Поспешно утёрла глаза, прокашлялась и выпалила:
— Это всё от воды! — Скат с Зельдхиллом переглянулись, но ничего не сказали. Гвенн озлилась: — Скажите лучше, как вы его освободили? Почему его одного?
— Я тебе говорил: подход к воспитанию у тебя неважный, — Зельдхилл начисто проигнорировал её вопрос, уничтожая взглядом более низкого и более рогатого дядьку Ската.
— Ты много чего говоришь, тебя слушать никакой жизни не хватит, в том числе вечной! — Скат смотрелся волком, морским и оттого ещё более страшным. — Лучше на вопрос отвечай, царевна интересуется!
— Кого смог, того и освободил. Ты птица невеликая, охраняли неважно, вот и вышло. Моему огню поддаются только низшие из ледяных, — ответил чуть лениво, чуть насмешливо, а в целом оскорбительно. — Нацепили, понимаешь, защитных талисманов от великого мага!
Гвенн в очередной раз замерла в непонимании.
— Да, от магии Дроуна это помогает, но мою лишь усиливает. На обычных ши-саа не подействует, не надейтесь, разве что обожжёт, а их тоже хватает, — напыщенная тирада Зельдхилла прервалась надрывным кашлем.
Настала очередь Гвенн переглядываться с дядькой Скатом.
— Давно он так придыхает не только от жажды своей разлюбезной гармонии? — Скат и сам выглядел не блестяще, магией владел в зачатках, зато не задыхался.
— Как нас отбил, — Гвенн пока тоже дышалось свободно.
Зельдхилл высокомерно хмыкнул, так же высокомерно покачнулся, но успел непринужденно схватиться за стену. Обратился к Скату как ни в чём не бывало.
— Может, пойдёшь с ними? Мне, признаюсь, будет спокойнее, да и царевне не так тяжело.
— Я нужнее тут, что бы ты там ни булькал, — Скат прищурился на мага почти враждебно. — Все приверженцы Дроуна сейчас сбегутся сюда, а вот выход к колодцу один. — Повернулся к Гвенн: — Доберитесь до колодца! Благословите воду, тогда магия вернётся, а всякая худосочная жизнь очухается.
Кивнул почему-то на Зельдхилла. Фоморский маг проигнорировал и дядьку Ската, и его слова с опытностью многих лет тренировок. Наклонился, потрогал шею Ниса, заглянул в глаза:
— Не смогу помочь. Не сейчас, да и не я. Царевич не поберёгся, долго спешил посуху. — Дядька Скат заворчал глухо, как медведь. — Однако средство есть. Чем ближе он окажется к колодцу, тем быстрее придёт в себя. И вы тоже, — выразительно посмотрел на щёку царевны. Онемевшая поначалу от удара Дроуна, она принялась отчаянно болеть.
— А вы… — прощаться с помощниками оказалось невыносимо, хотя Гвенн никогда не страдала тягой к зависимости.
— А нам тут работы хватит, — припечатал Скат и выразительно побаюкал арбалет.
— Надо поторопиться, — Зельдхилл высокомерно качнул головой назад, указывая предполагаемое направление ближайшей атаки. — Прошу, царевна, опередите ши-айс.
Провёл ладонью по выпуклому изображению Балора, то ли для сохранения равновесия, то ли словно придумывая очередную хитрость.
Гвенн кивнула, поднялась и уже примеривалась поудобнее перехватить Ниса, когда вспомнила о важном.
— Лейсун! Дроун убил её! Заморозил и расколол, как статую!
— Учтём, царевна. А вы торопитесь, — ответил Скат.
— Расколол? — уточнил Зельдхилл, словно прикидывая что-то. — Что сделали вы?
— Сложила обломки, накрыла и заморозила, — отрапортовала Гвенн. — Они в покоях Дроуна, — поёжилась против воли, думая, что поступила согласно вбитому этим же магом правилу противодействия магии смерти, пусть и спасать, как ей казалось, было уже некого.