— Возможно, я ошибаюсь, но мне кажется, влюбленный человек так говорить не станет, — осторожно заметила Вэйли. — Ты словно бы и не слишком огорчена.
— Наверное, это потому, что я никогда и не любила Арлена по-настоящему, — улыбнувшись, просто произнесла подруга. — Не спорю, он очень милый, надежный, порядочный. Мне нравится болтать с Арленом, и мои чувства к нему определенно больше чем дружеские. Но до настоящей любви они недотягивают. Скорее, это всего лишь симпатия.
— И давно ты это поняла? — вспомнив, какой радостью озарялись глаза Вериты при любом упоминании о молодом графе, скептически уточнила я.
— Когда мы искали Игрис в пещере. Просто я всю дорогу думала, насколько сильно нужно любить человека, чтобы рискнуть собственной репутацией ради права быть рядом с ним. Самой мне не хватило бы смелости поступить подобным образом. Я сразу принялась бы перечислять причины, по которым стоит рискнуть, и просчитывать последствия, с которыми придется столкнуться. А разве истинная любовь услышит рассудок? — пылко воскликнула девушка.
— Особенно если учесть, что к Игрис Арлен также не питает никаких чувств и ее жертва оказалась напрасной, — с грустью заметила Вэйли.
— Знаете, а ведь именно мысль о сопернице заставила меня с удвоенным рвением искать внимания Арлена, — отведя взгляд, смущенно призналась Верита. — Словно, кроме него, при дворе больше нет парней и, если я не завоюю его сердце, навсегда останусь одна.
— Зато сейчас у тебя есть превосходная возможность побыть в другой роли и насладиться тем, как лорд Дерисон добивается твоего внимания, — видя, что подруга действительно не переживает, поддразнила ее я.
— Еще одна шутка про меня и Рэйфа, и при следующей нашей встрече я по большому секрету признаюсь ему, что не могу ответить на его чувства из-за страха обидеть по уши влюбленных подруг, — как ни в чем не бывало с улыбкой предупредила Верита.
— Рэйф не поверит, — вспомнив, как бросилась ему на шею, я поморщилась.
— Хочешь проверить? Только предупреждаю, в моем статусе аристократки есть очень хорошее преимущество: предполагается, что я не умею врать. И, выслушав мой рассказ о том, что тогда ты обняла его вовсе не случайно, Рэйф вряд ли усомнится. — Теперь улыбка подруги стала откровенно злорадной.
— И Рэйфа не смутит, что мы все в него влюбились? Он что, настолько тщеславен? — на перепуганную Вэйли жалко было смотреть.
— Как раз нет, но это качество и притягивает всех к Рэйфу сильнее прочих. Это сейчас лорд Дерисон нежелательная персона при дворе, а раньше его с охотой принимали в любом доме. Не случайно же он женился целых три раза! — с огромным удовольствием принялась пересказывать Верита. — А ведьма в роли невесты — это оригинально. Возможно, с помощью такой экстравагантной выходки он даже завоюет уважение придворных!
Не найдя, что сказать в ответ на такое возмутительное предложение, я замахнулась на подругу подушкой. Та не замедлила дать сдачи, и между нами закипел нешуточный бой. Вэйли, правда, пыталась напомнить о порядке, но, получив по голове сразу двумя подушками, отбросила все поучения и включилась в битву.
Как оказалось, ходившая ходуном карета с доносящимися из нее взрывами хохота смотрелась довольно жутко, так что в итоге нас даже остановили охранники. Пришлось срочно приглаживать растрепавшиеся прически, прятать подушки и заверять, что все в полном порядке.
— Хорошо, даю честное ведьминское слово, что постараюсь воздерживаться от шуток. — Когда карета вновь тронулась, я подняла руки вверх, признавая поражение. — Но вот увидишь, Рэйф еще предложит тебе устроить персональную экскурсию по его землям. Так сказать, чтобы ты оценила будущие владения.
— Или, наоборот, поняла, насколько они малы по сравнению с землями князя, и помогла ему приготовить нужный яд, — серьезно заметила Вэйли. — Вдруг он надеется, что ты настолько потеряешь голову от любви, что согласишься пойти даже на преступление?
— Уж скорее тогда Рэйфу придется в красках расписывать мне существование в роли княгини. Практичность во мне сильнее любви, — хмыкнула Верита.
Остаток пути мы болтали о всяких пустяках. Причем, увлекшись, даже не сразу заметили дом лорда Дерисона.
Пожалуй, если дом лорда Римэнна был величественным, а лорда Райсена — волшебным, то при взгляде на жилье лорда Дерисона первым словом, которое приходило в голову, было «уютное».
Дом оказался меньше, чем те, в которых нам пришлось побывать раньше, но производил довольно приятное впечатление. Двухэтажный, построенный в форме буквы «П», в окружении деревьев он смотрелся так естественно, будто вырос на земле вместе с цветами. Пожалуй, если бы мне велели выбирать место, где я хотела бы поселиться, я, не раздумывая, указала бы на усадьбу Рэйфа.
Как пояснил мужчина, этот дом строился как запасной и предназначался преимущественно для отдыха. Последние годы Рэйф жил здесь, поэтому счел возможным пригласить сюда гостей.
Добавлять что-либо граф не стал, но несказанные слова повисли в воздухе. Каждый и так прекрасно знал, какие именно причины вынудили Рэйфа искать уединения.
Встречали нас не то чтобы с особой пышностью, но очень душевно. Невооруженным глазом было видно, как любят слуги своего лорда и как сильно стараются ему угодить. Даже Игрис при всем желании не заметила совершенно ничего, что могла бы поставить Рэйфу в вину.
Изнутри дом очаровал меня еще больше. Здесь не имелось парадных залов и апартаментов для приема, основной особенностью всех помещений были их небольшие размеры и удобство, которое достигалось с помощью низких потолков и уютных каминов. Собственно, именно в последние я и влюбилась.
Вновь вспомнилась запрятанная где-то в глубине души меч га о своем доме с таким вот камином. Раньше я считала, что мне вполне хватит этого для счастья и, накопив денег на жилье, я наконец обрету свое место в жизни, но теперь осознала всю иллюзорность надежд.
Какой бы большой дом я ни купила и сколько каминов в нем ни построила, он все равно останется пустым и холодным. И, если меня никто не станет в нем ждать, я не захочу возвращаться.
— Думаю, не стоит отклоняться от сложившейся традиции. Отдохнем с дороги, после чего поужинаем и я устрою для вас экскурсию? — Роль хозяина Рэйф исполнял абсолютно непринужденно и ненавязчиво.
И вновь я невольно сравнила его с так и раздувающимся от гордости Лаейном и ужасно опасающимся совершить какую-то ошибку Арленом. Хотя, скорее всего, истинная причина спокойствия Рэйфа крылась в том, что ему просто нечего было бояться. В самом деле: какая бы неприятность ни приключилась, вряд ли она окажется страшнее того, что крылось в его прошлом.
Нам выделили комнаты в левом гостевом крыле. Покои были оформлены в мягких пастельных тонах, причем, зайдя в гости к подругам, я убедилась, что комнаты только слегка отличаются оттенками.
— Наверное, это чтобы никому не было обидно, — предположила Вэйли. — А то вдруг я обожаю голубой цвет и ненавижу красный? И конечно же преисполнюсь дикой зависти к баронессе, которой достанется голубая комната, в то время как мне придется ночевать в раздражающей глаз красной?
— Или у архитектора просто было туго с фантазией, — предположила более реалистичный вариант Верита.
Одевались к ужину все вместе, подшучивая и сплетничая. Как единственная девушка, имеющая безоговорочное право приходить в штанах, я собралась быстрее всех и от скуки принялась следить за сборами подруг.
Поскольку слишком много вещей с собой никто не брал, главной проблемой было решить, в каком порядке демонстрировать наряды и какую деталь добавить, чтобы они смотрелись по-новому. Верита к вопросу подошла по-деловому, составила график смены одежды и нарисовала несколько схем, из которых следовало, какое украшение к чему подойдет. Собственно, учитывая ее светло-русые волосы, стратегия была правильной. Иначе, вплетя в прическу белые ленты и украсив платье белыми розами, девушка могла превратиться в блеклое подобие себя, а, переборщив с красками, также рисковала привлечь ненужное внимание.