— Кто не уйдет сам прямо сейчас, через две минуты ускачет в облике жабы, — мгновенно сориентировавшись, зло процедила я.
Угроза оказалась действенной, и напуганные подростки наперегонки помчались из комнаты. Я же замешкалась, глядя на разбившиеся флаконы и судорожно прикидывая, как бы замести следы.
Единственным быстрым и безотказным способом был огонь, но Рэйф мне нравился, а пожар вряд ли являлся хорошим способом продолжить знакомство. Решив было, что упавшую полку получится списать на случай, двинулась к двери, но тут мой взгляд зацепился за свалившуюся с полки книгу. Вернее, меня заинтересовала кровавая луна, изображенная на обложке.
Помнится, навестив городскую библиотеку, я потребовала у библиотекаря все книги, в которых содержалось хоть какое-то упоминание о кровавой луне. И этот фолиант в предложенном мне перечне не значился.
Я помнила также, что тот визит закончился весьма плачевно, а еще собственное обещание не пытаться узнать тайны Иса. Но ведь сейчас все действительно вышло без моего желания, и иначе как знаком свыше происходящее не назовешь.
Собственное любопытство отняло у меня несколько драгоценных секунд. И оно же стало причиной явления очередной неприятности.
— Доброй ночи, госпожа Ришида. — Рэйф появился так неожиданно, что впору было заподозрить наличие у него телепортационного артефакта.
Услышать шум из своей спальни и так быстро прибежать он не мог, а значит, либо просто собирался наведаться в кабинет, либо что-то его разбудило. Все эти мысли мгновенно пронеслись у меня в голове, пока я таращилась на как ни в чем не бывало улыбающегося графа.
— Я так понимаю, вам не спалось и вы решили прогуляться? — Улыбка лорда стала холодной.
Вот только стоило сообразить, что Рэйф почти дословно повторяет мои собственные слова, меня начал душить нервный смех.
— Как приятно иметь дело с догадливыми людьми, — кое-как справившись с эмоциями, сообщила я. — И, раз уж с целью моего визита покончено, может, сразу перейдем к способам решения проблемы? Мне бы книжку, чтобы немного почитать перед сном.
— Неужели библиотека вам не понравилась? Конечно, коллекционером принято считать Лайена, но мое собрание книг называют одним из самых богатых! — Теперь Рэйф демонстративно изобразил возмущение.
— Но вот этой книги там нет, — я указала пальцем на пол, — а мне, считайте это женским капризом, ужасно хочется именно ее.
— Нет. — Устав поддерживать видимость светской беседы, граф качнул головой.
— Я ведь могу и не просить, а забрать без спросу. Причем не только книгу, — сменив тактику, припугнула его. — Простым людям подобные вещи иметь не полагается, говорю это как придворный маг.
— В таком случае окончательное решение оставим за его сиятельством, — парировал Рэйф. — Думаю, князю будет весьма любопытно узнать, как проводит ночи его придворный маг.
— Обычное дежурство, — пожала я плечами.
— В чужом кабинете? — изогнул бровь граф. — Или это такой ловкий ход? Услышав, что придворному магу вздумалось воровать, лорд Эшворд вынужден будет поднять вам зарплату.
Прибегая к столь грубому оскорблению, Рэйф наверняка рассчитывал, что я разозлюсь и в сердцах выболтаю что-то любопытное. Вот только лорд не учел, что мне приходилось слышать вещи гораздо хуже. Сейчас хотя бы упреки были заслуженными.
— А если я просто одолжу эту книгу? Конечно же заплачу и за нее, и за разбитые пузырьки, — предприняла я новую попытку уговорить Рэйфа.
— А вы знаете, что предложить мне в качестве ответной услуги? — деловито уточнил граф.
Он продолжал вежливо улыбаться, а у меня сложилось впечатление, будто я смотрю в зеркало. Нет, внешне мы с лордом были совершенно не похожи, вот только он буквально отражал все мои эмоции и нахально копировал любую идею, давая понять, что сам развязывать конфликт не станет, но и собственные интересы задеть не позволит.
— Хорошо, давайте начистоту, — смирившись, предложила я.
— Тогда ответьте, по чьему поручению вы здесь? Вас послал Ис или Верита? — В глазах графа отразилась тревога.
— Почему вы первый? — Сообразив, что Рэйф куда больше боится услышать, что мой визит вызван желанием подруги, я с трудом удержалась от улыбки. — Могли бы уступить право первого вопроса даме.
— Может быть, потому что это вы влезли в мой кабинет? Обнаружив меня в собственной спальне, разумеется, допрос проводили бы вы сами. — Выдержка лорда все же дала сбой, и теперь его голос сочился ядом.
— Ни Ис, ни Верита понятия не имеют о моих действиях. Можно сказать, что я послала себя сама. — Продолжать испытывать силу воли Рэйфа я не рискнула. — Просто услышала кое-какие сплетни и решила проверить. Понимаю, что для гостя подобное поведение недопустимо, но я еще и ведьма и не могу пренебрегать своим предчувствием.
— А оно говорит вам, что я опасен? — В голосе графа послышалась грусть.
— Скорее, что вы хотите таким казаться, — прислушавшись к себе, честно призналась я. — Но, поскольку в последнее время стали работать над собой и пытаться наладить отношения с окружающими, развивать эту тему бессмысленно.
— Хорошо, ваша очередь, — кивнул Рэйф, но, вопреки собственным словам, продолжил: — Зачем вы так отчаянно хотите заполучить именно эту книгу? Я читал ее и отлично знаю, что для мага там не слишком много полезной информации.
— Без объяснений книгу не дадите? — обреченно уточнила я.
— Даже после ваших слов подумаю, так ли сильно она вам нужна, — добил меня лорд.
— Только пообещайте, что все останется между нами. Не стала бы просить, но это не моя тайна. — Я сделала паузу, дожидаясь, пока граф согласно кивнет. — Дело в том, что… один мой хороший знакомый сильно пострадал. Как раз во время кровавой луны. Воспоминания о тех временах для него настолько мучительны, что он предпочитает вообще делать вид, будто ничего не случилось. Но это сводит его с ума. Я хочу помочь. Вот только, не обладая информацией, совершенно бессильна!
Говорить откровенно было тяжело. Помня, насколько сильно Ис берег свою тайну, я тщательно взвешивала каждое слово. И вроде бы мой рассказ занял всего пару минут, но спина у меня взмокла, и я чувствовала себя так, будто взобралась на высоченную гору.
— Этот друг настолько вам дорог? — Теперь в голосе Рэйфа сквозило сочувствие. А еще на мгновение мне показалось, что в его глазах мелькнула зависть. — Секреты, которые хранит прошлое, чаще всего бывают опасными. Не боитесь?
— Боюсь ничего не сделать и упустить шанс помочь. — Я выдержала его взгляд. — Мой друг помог мне понять себя, я просто обязана сделать то же самое.
— Не часто встретишь подобную преданность в наше время. Верность, отдающая глупостью. — Рэйф взглянул на меня с откровенным пренебрежением.
И тон, и все его поведение давали понять, какого он невысокого мнения о подобных рассуждениях. Еще недавно я сама думала так же. Считала, что раз уж миру нет до меня дела, то и я никому ничем не обязана и могу жить для себя.
А потом Ис стал моим миром.
Скрестив руки, граф размышлял. Я с делано равнодушным видом следила за ним. Отрицательный ответ меня не слишком пугал. Эта книга определенно нужна Рэйфу, значит, уничтожать ее он не станет. А при любом другом раскладе я сумею ее «одолжить».
— Возьмите. Можете даже не возвращать, я все равно ее давно прочитал. — К моему удивлению, граф поднял книгу и протянул мне. — Надеюсь, вам она поможет больше.
— Спасибо. — Я благодарно улыбнулась и (наглеть так наглеть!), хлопнув ресницами, невинно уточнила: — Скажите, могу я надеяться, что не только этот разговор, но и мой визит останутся в тайне? Честное слово, Ис платит мне достаточно, и в дополнительных источниках дохода я не нуждаюсь.
— Желание леди для меня закон, — галантно заверил Рэйф.
На этом наш разговор закончился. Видно, желая убедиться, что больше я никуда не влезу, граф провел меня до моей спальни.
— Спокойной ночи, Ришида. Желаю удачи. Для вашего дела книга вам понадобится, — с неожиданной теплотой произнес Рэйф.