— Росс Халперин звонит. Он в полной панике. Заикается и что-то бормочет.

В комнату, едва не сбив секретаршу с ног, ворвалась Кортни.

— Слоан арестовали! — взвизгнула она, бросаясь к телевизору.

— Сейчас поговорю с Халперином, — предложил Джек, удивляясь, что так срочно понадобилось поверенному и главному советнику Ноя. Бросив несколько коротких сдержанных фраз, он нажал на рычаг и поднял голову. На него было страшно смотреть. В одно мгновение его красная добродушная физиономия превратилась в маску гнева и ярости. — ФБР получило ордер на обыск и теперь вместе с береговой охраной и Бюро по контролю за торговлей алкоголем, табаком и оружием шарят по всем помещениям твоих яхт в поисках нелегальной партии автоматического оружия. Ной с трудом встал.

— Почему? Почему она лгала мне? Кортни застыла у телевизора, проклиная не вовремя появившийся рекламный ролик.

— Ной, да смотри же, черт возьми! — крикнула она, но тут же осеклась.

— Сегодня выдался неудачный день для богатых и влиятельных обитателей Палм-Бич, — сообщил ведущий. — Час назад ФБР совместно с береговой охраной и Бюро по контролю за торговлей алкоголем, табаком и оружием произвели обыск на яхтах известного магната Ноя Мейтленда и взяли суда и команды под арест. Наши репортеры вели съемку этого экстраординарного события.

На экране появились первые кадры, и Джек одновременно с Ноем узнали человека, стоявшего на носу «Призрака».

— Ричардсон, — прошипел Ной, и в его устах имя Пола прозвучало грязным ругательством.

— Твоя подружка — коп, Ной. А ее приятель — фэбээровец, — хладнокровно заметил Джек.

— Кортни! — рявкнул Ной. — Немедленно убирайся отсюда!

Кортни достаточно было одного взгляда на разъяренного брата, чтобы молча, бочком попятиться к двери кабинета. Несмотря на полунасмешливое, часто неуважительное отношение к Ною, Кортни обожала его и мысли не допускала, что ее любимый старший брат способен на дурное.

— Слоан служит в полиции? — ошарашенно пробормотала она. — А Пол — агент ФБР? И оба задумали отнять у тебя яхты? Но почему?

Ной повернулся и пронзил ее взбешенным взглядом. На щеке судорожно дергалась жилка.

Миссис Сноуден от греха подальше потащила девочку из комнаты и, уже закрывая дверь, нерешительно выдавила:

— Мистер Мейтленд… Слоан Рейнолдс на проводе. Не отрывая взгляда от экрана телевизора, где разворачивались драматические события, Ной нажал кнопку громкоговорящего устройства. В кабинете раздался напряженный, но спокойный голос Слоан.

— Ной, мистера Кирша нет в номере. Меня арестовали. Нужна твоя помощь.

— Неужели? — вкрадчиво осведомился Ной. — И тебе разрешили сделать только один звонок?

— Да…

— Значит, вам не повезло, детектив Рейнолдс, потому что вы только что исчерпали свой лимит. Придется выкручиваться самой.

Он снова нажал кнопку и, сунув руки в карманы, принялся наблюдать за погромом, учиненным представителями закона. Как она испугалась, увидев оружие, как расспрашивала, откуда оно взялось! А потом как ни в чем не бывало согласилась отправиться в его каюту и без малейших колебаний легла под него! В ту ночь они занимались любовью долго, бесконечно долго, но лишь после того, как Слоан вытянула из него все необходимые сведения. Очевидно, этого оказалось достаточно, чтобы ее сообщник сумел уговорить федерального судью на выдачу ордера.

Господи, а он-то раскис! Держал ее за руку, признавался, что сходит по ней с ума, что чувствует себя влюбленным подростком.

— Сука! — громко прошипел Ной.

Досмотрев выпуск новостей, он сел за стол и развил бурную деятельность: приказал миссис Сноуден немедленно созвониться с нужными людьми. Двое были адвокатами, третий — удалившимся на покой федеральным судьей и четвертый — членом Верховного суда.

Когда все наставления и инструкции были даны, он тихо посовещался с Джеком и объяснил, что необходимо сделать.

— Понятно? — отрывисто бросил он.

— Считай, что все уже в порядке, — заверил Роббинс.

— Когда я разделаюсь с этим ублюдком, — угрожающе процедил Ной, — ему не доверят даже работу постового у школьного здания!

Глава 44

Пол удостоверился, что на судах Мейтленда поставлена охрана, и устало направился к взятой напрокат машине. Как раз когда он выезжал с пристани, по радио начался десятичасовой выпуск новостей.

— Черный день для двух самых уважаемых семейств Палм-Бич, — заученно пособолезновал диктор. — Слоан Рейнолдс, дочь известного финансиста Картера Рейнолдса, арестована по подозрению в убийстве своей прабабки Эдит Рейнолдс.

Тихо выругавшись, Пол развернулся, нажал на акселератор и помчался к полицейскому участку, А в это время Слоан, забившаяся в угол камеры, услышала то, что заставило ее сорваться с места и заколотить кулаками в стену в припадке ярости.

— Немного позже ФБР совместно с береговой охраной и представителями Бюро по контролю за продажей алкоголя, табака и оружия конфисковали и обыскали две яхты, принадлежащие миллиардеру Ною Мейтленду. Из компетентных источников нам стало известно, что ФБР имело все основания считать, будто мистер Мейтленд занимается нелегальной транспортировкой оружия.

С улицы здание полиции выглядело вполне современным и ухоженным. Коридоры и комнаты были ярко освещены. Очевидно, в этот вечер работы почти не было: полицейские пили кофе, спокойно писали отчеты — по всей видимости, напряжение спало.

— Кто дежурный? — прогремел Пол, оглядываясь.

Полицейский, нагнувшийся над питьевым фонтанчиком, испуганно встрепенулся:

— Сержант Бэбкок, сэр. Он там, болтает с диспетчером.

— Вы Бэбкок? — процедил агент, бесцеремонно прерывая увлекательную беседу о конфискованных яхтах.

— Да, с кем…

Не успел сержант договорить, как перед самым его носом возникло грозное удостоверение.

— Чем могу служить мистер Ричардсон? — выпалил сержант, встав по стойке «смирно».

— Вы задержали моего человека. Я требую, чтобы ее немедленно освободили.

«Обезьянник» был пуст, если не считать пьяного подростка, дожидавшегося приезда разгневанного папаши, и Слоан Рейнолдс, чей арест принес капитану Хоклину известность и похвалы начальства.

— Кого вы имеете в виду, сэр?

— Слоан Рейнолдс.

Сержант побледнел, у диспетчера отвалилась челюсть, полицейские как по команде оторвались от бумаг, беззастенчиво подслушивая сенсационные откровения.

— Хотите сказать, что Слоан Рейнолдс работает на ФБР?

— Именно. Так она у вас или нет?

— Ну… да, только… только я не имею права…

— А кто имеет?

— Исключительно капитан Хоклин. Но он рано ложится спать и вчера допоздна…

Пол молча поднял трубку телефона диспетчера и сунул сержанту.

— Мне плевать и на него, и на вас. Немедленно будите! — заорал он.

Бэбкок помялся, взглянул на разъяренного агента и счел за лучшее подчиниться.

Слоан расписалась в вещевой квитанции, получила сумочку, часы и, плотно сжав губы, последовала за Полом к машине.

— Сегодня переночуем в мотеле, — сообщил он. — Мне очень жаль, что все так вышло, Слоан.

Даю слово, я понятия не имел, что тебя сцапали, пока не услышал десятичасовой выпуск новостей.

— Ты, конечно, был очень занят, иначе пришел бы раньше, — странно певучим голосом заметила она.

Пол нерешительно взглянул на девушку и решил подождать с выяснением отношений, пока она не устроится в номере. Он остановился у приличного с виду мотеля, получил две соседние комнаты и вручил ей ключ.

— Иди к себе, Я только сделаю пару звонков, а потом поговорим.

Девушка молча вошла в комнату, оставив дверь за собой приоткрытой. Первое, что она сделала, — немедленно включила телевизор и нашла канал Си-эн-эн. На репортерской улице явно был праздник: они уже не знали, под каким соусом преподнести очередное измышление о незаконной деятельности Мейтленда. Один репортаж сменялся другим. Слоан даже удалось увидеть на какой-то пленке лицо Ричардсона. Ною еще не предъявляли обвинения, а его недвусмысленно называли преступником, торговцем оружием и едва ли не мафиози.