Верхушки деревьев отливали неоновым розовым светом в лучах заката. Чета кивнула.
— Я чиркну дном корзины по ним, и это заставит шар сбавить скорость. За этими деревьями магистраль и разделительная полоса. Вы помните, что я вам говорил о посадке при сильном ветре?
– Смотрите в ту сторону, куда мы приземляемся, – ответил мужчина.
– Верно. – Дилан улыбнулся. – Вы должны согнуть колени и держаться за веревочные петли. И все будет в порядке.
В глазах миссис Блейк промелькнуло сомнение.
– Честное слово, – сказал он как можно убедительнее.
Дилан выпустил немного воздуха из баллона, когда они приблизились к деревьям, чтобы корзина коснулась верхушек. Они почувствовали, как ветки и листья цепляются за плетеное дно. Ему понравился звук, но женщина крепче вцепилась в петлю.
– С вами все в порядке? – спросил Дилан.
– Не имеет значения, как чувствуем себя мы, – ответил мистер Блейк. – Мы волнуемся за вас.
Дилан рассмеялся. Повинуясь его руке, шар спустился ниже за деревьями и полетел над двумя полосами шоссе. Они летели над самыми машинами, и, если бы было посветлее, они разглядели бы изумленные лица водителей. Его ребят еще не было, но Дилан и не ожидал, что они успеют подъехать.
– Согните колени, – обратился он к пассажирам, – и держитесь.
Корзина коснулась земли, и ветер несколько футов пронес шар по зеленой траве, прежде чем он остановился. Всего лишь несколько футов! Отличное приземление, учитывая обстоятельства. Его пассажиры обнимали друг Друга и смеялись с видимым облегчением.
Несколько автомобилей остановились возле разделительной полосы, люди вышли, чтобы рассмотреть шар поближе. Дилан увидел грузовичок Алекса, пробиравшийся между машинами. Фургон Брайана следовал за ним.
– А вот и бригада спасения, – сказал Дилан пассажирам.
Брайан ухватился за веревку, Алекс приставил лесенку к корзине, чтобы пассажиры могли выбраться.
– Не знаю, зачем мы тебе понадобились, – Брайан оценил удачное сольное приземление Дилана.
– Я и сам иногда себя об этом спрашиваю, – отшутился Дилан, помогая пассажирам спуститься на землю.
Оказавшись на твердой земле, они отпраздновали приземление шампанским. Проезжающие мимо водители держались на почтительном расстоянии, но Дилан знал, что в ближайшие дни многие из них позвонят и договорятся с ним о полете.
Пожилые супруги уселись в фургон Брайана, который должен был отвезти их обратно туда, где они оставили свою машину.
Почти в полной темноте Дилан и Алекс отсоединили шар, и Дилан время от времени посматривал на часы. Ему предстояло свидание. Точно не с Бетани, но с кем именно, он, убей бог, вспомнить не мог.
Неважно, думал он, помогая Алексу погрузить корзину в грузовик. Он узнает ее, как только она перешагнет порог.
ГЛАВА 11
Хотя Ронда Джиддингс больше не работала в Смитсоновском музее, Лаура смогла разыскать ее.
– Приятно тебя слышать, – сказала Ронда. – Как поживаешь?
– Отлично, – солгала Лаура, не желая пускаться в подробное описание того, как изменилась ее жизнь со времени последней встречи с Рондой. – Я подумала, может быть…
– Когда лучше всего будет видно последнюю комету? – спросила Ронда. – Я слышала, что она просто чудо.
– Надеюсь, – ответила Лаура. – Комета появится следующим летом.
– Фантастика.
– Я звоню, чтобы попросить тебя об одолжении, Ронда. Я пытаюсь найти человека, с которым познакомилась у тебя на новоселье шесть лет назад.
– Ничего себе, – рассмеялась Ронда. – Должна тебя предупредить, что моя память уже не та, что прежде. О ком мы говорим?
– О Дилане Гире. – Лаура поморщилась, произнося это имя. Интересно, многие ли заметили, что они с Ди-ланом исчезли в ту ночь в одной из спален.
– Дилан Гир! А зачем тебе… Ой, ты, наверное, хочешь прокатиться на воздушном шаре?
– На воздушном шаре?
– Нет? Тогда почему ты его ищешь?
– Это личное. Извини.
– Никаких проблем. Не думаю, что у меня есть его домашний телефон, но ты можешь позвонить ему в офис. Подожди минутку, я достану записную книжку.
Лаура слышала, как Ронда копается в сумочке, перелистывает страницы.
– Мы с мужем летали в прошлом году. Это был мой подарок ему на день рождения, – сказала Ронда.
– Значит, он организует полеты на воздушном шаре? – спросила Лаура. Не такого отца она искала для Эммы, но все равно интересно.
– Да. Он совершенно изменился после того, как ушел из авиакомпании.
Лаура почувствовала, что ее охватывает раздражение. Части головоломки никак не желали складываться.
– Я не так много о нем знаю, – пришлось ей признаться. – Он работал в авиакомпании?
– Я и сама не в курсе, что там случилось, но Дилан уволился и переехал в округ виноградников, начал свой бизнес и превратился в плейбоя, насколько я слышала.
Отлично. Только этого не хватало.
– Вот его телефон, – выдохнула Ронда.
Лаура записала продиктованные цифры и постаралась побыстрее закончить разговор.
– «Хот эйр анлимитед», – прозвучал в трубке приятный деловой мужской голос. Если бы Лаура так не нервничала, она бы рассмеялась. «Горячий воздух без ограничений». Забавно.
– Я хотела бы поговорить с Диланом Гиром, – сказала она.
– Я слушаю.
– Дилан, меня зовут Лаура Брендон. Мы познакомились на вечеринке у Ронды Джиддингс около шести лет назад.
После долгого молчания она услышала:
– Простите, я не помню. Похоже, ей придется нелегко.
– Все это несколько странно. Простите меня, что я свалилась вам как снег на голову. – Лаура нервничала, говорила быстро, сбивчиво. – Помните, Ронда переехала в свой новый дом на Потомаке. Была жуткая снежная буря. Мы познакомились в тот вечер и… гм… переспали. Я звоню вам, чтобы сказать, что у вас есть дочь. Я забеременела в ту ночь. Ее зовут Эмма. Я не собиралась ничего вам рассказывать, потому что вскоре вышла замуж. Но мой муж недавно умер, а Эмма так травмирована его смертью, что перестала разговаривать. Ее психолог предложила, чтобы я…
– Минутку, минутку, – прервал ее Дилан. – Не так быстро. Начните с самого начала. Вы говорите, что мы… спали вместе в доме Ронды?
— Да, шесть лет назад. Тогда еще была снежная буря. Нас там едва не засыпало.
– Простите, но я ничего такого не помню. Как, вы сказали, вас зовут?
– Лаура Брендон. – Она сообразила, что могла и не назвать своего имени в ту ночь. – Рост пять футов шесть дюймов. Длинные светло-каштановые волосы.
– А вы уверены, что обратились к тому парню?
– Да, уверена.
– Итак, вы считаете, что я отец вашей дочери?
– Я точно это знаю. У меня не было другой возможности забеременеть.
– А она не может быть дочерью вашего мужа?
– В то время я не была замужем. – Лауре не хотелось, чтобы Дилан решил, что она изменяла мужу. То, что она сделала, достойным не назовешь, но все же… – И я ни с кем не встречалась.
– Но вы сказали, что муж у вас был…
– Мой друг предложил выйти за него, когда узнал, что я беременна. Но он умер несколько месяцев назад, и я…
– Значит, теперь вам понадобился новый папа для вашей дочки и я самый подходящий кандидат?
Лауре не понравился его тон. Да не цепляется она за него, что он себе вообразил? Она снова бросилась в атаку.
– Психолог, который работает с Эммой, предложила, чтобы я выяснила, не захочет ли ее настоящий отец, то есть вы, помочь девочке. Она считает, что Эмме пойдет на пользу, если в ее жизни появится любящий и заботливый папа.
– Послушайте, это просто бред, – Дилан рассмеялся. – Вы звоните мне и объявляете, что я должен стать любящим и заботливым отцом для ребенка, о котором я ничего не знаю.
– Она ваша дочь.
– Я так не думаю. Я не помню ни нашей встречи, ни тем более того, что я с вами спал.
– Не могли бы мы встретиться где-нибудь, чтобы поговорить?
Лаура услышала, как мужчина вздохнул.
– Не вижу в этом смысла, – сказал он. – Мне жаль, если у вас проблемы с дочерью, но помочь ничем не могу. Простите, но меня ждут дела.