— Тогда что ты тут делаешь?

— Я бы сказал, что это не твоё дело, но… В память о старой дружбе, так и быть, отвечу. Это судно, — он ткнул пальцем в ладью, — моего нанимателя. Он ждёт погрузки кое-каких вещей, а я должен их проверить.

— Так ты не шутил насчёт «консультирования»?

— Я похож на шута?

— Временами — очень сильно.

— А вы сами-то что тут делаете? Вчера так и не довелось поболтать, но раз уж мы встретились снова…

— Я бы сказала, что это не твоё дело…

— Но?

— Никаких «но». Просто не твоё дело.

— Перестань, Лина, — улыбнулся вор, — Я же по глазам вижу, что ты что-то ищешь…

— Эй, Кейл! — за спиной мужчины появился матрос лет сорока, в кожаной куртке, подбитой мехом, плотных штанах и тяжёлых сапогах, — Ты с кем тут треплешься⁈ Там ящики начали грузить — иди проверяй!

— Да, старпом, уже в пути, — козырнул ему вор и, повернувшись к нам, пожал плечами, — Что ж, дела зовут. Удачи вам.

Коротко стриженный светловолосый старпом с квадратной челюстью и шрамом на ней проводил Кейла взглядом, и перевёл его на нас.

— Ну а вы? Ищете что-то конкретное?

— Корабль до столицы.

— А-а-а, — протянул мужчина, слегка расслабившись, — Ну тогда вы по адресу. Меня зовут Риззо Бран. Я — старпом господина Леграна, барона Керноу, и уполномочен решать такие вопросы от его имени.

На мгновение я удивился — надо же, какое совпадение!

— Я Виктор, это Ада. Вы принимает на борт пассажиров?

— Если они не доставят нам неудобств. Капитан Легран любит поговорить с путешественниками и людьми из разных уголков Империи. Разумеется, проезд с такой серьёзной охраной, на такой удобной ладье будет стоить чуть… Дороже обычных расценок. Но оно того стоит, поверьте.

— Твой приятель-вор работает на какого-то барона? — тихо спросил я Аду, наклонившись к ней.

— Я удивлена не меньше твоего…

— Он не станет проблемой, если мы выберем этот корабль? Выглядит как боевая ладья, с кучей охраны… Может, разузнаем подробнее?

— Давай.

— Мы ищем корабль, который сделает несколько остановок, — сказал я терпеливо подождавшему нас старпому.

— Какие конкретно места вас интересуют?

— Самое ближайшее — деревня «Боровая».

— Мы останавливаемся там, — кивнул Риззо Бран.

Мы с Адой переглянулись.

— На какой срок?

— Это вам скажет капитан, если решите плыть с нами.

— И во сколько обойдётся путь до столицы?

— Десять золотых с человека. В эту сумму входит отдельная каюта на две койки, обед и ужин — и весьма неплохие, спешу заметить, — и защита на протяжении всего пути.

— Звучит заманчиво, — согласился я, — Но мне бы хотелось уточнить у капитана кое-какие детали, если вы не против.

— Он сейчас занят, но через пару часов освободится. Приходите — он будет ждать.

Глава 16

Новые знакомые

В указанное время мы с Адой вернулись к ладье.

Торчащий на палубе старпом увидел нас, и пригласил за собой. Мы спустились в трюм, который был гораздо больше, чем на обычных речных ладьях — потому что и само судно было куда больше обычного.

Внутри царил образцовый порядок — всё закреплено, никакой грязи, никакой вони. Напротив, воздух был пропитан запахами дерева, пряностей и чего-то ещё — приятного, чуть острого и сладкого.

Пройдя по трюму мы, наконец, остановились перед массивной дверью, украшенной резьбой — она изображала сцену какой-то охоты на маунта. Старпом коротко постучал и дождался ответа.

— Прошу вас, — сказал он, жестом приглашая нас войти.

Очевидно, это была личная каюта барона Керноу.

На полу лежали ковры, стены были увешаны картами имперских земель, шкафчики с дверцами у стен ломились от старинных фолиантов и самых разных предметов. В воздухе витал аромат благовоний, а из нескольких магических светильников под потолком лился мягкий свет.

Посреди каюты был установлен большой прямоугольный стол. Вокруг него расположились четыре стула — и два из них были заняты.

Во главе сидел, очевидно, сам барон Керноу Легран. Он был одет в роскошный камзол тёмно-синего цвета, расшитый серебряными нитями. На шее красовался медальон с крупным сапфиром, а на поясе висела изящная шпага с богато украшенной рукоятью.

На вид мужчине было лет тридцать, или около того. Поджарый, с тёмно-каштановыми волосами, собранными в короткий хвост, с пронзительными глазами стального оттенка и тонкими губами, изогнутыми в улыбке, он приветствовал нас.

— Добро пожаловать на борт «Звёздной Девы»! — его голос был приятным, глубоким и мелодичным, — Я — Керноу Легран, капитан этого скромного судна. Барон герцогства Адернум, подданный его императорского величества, член гильдии Искателей. Моя спутница и муза, — он указал на девушку, сидящую рядом с ним, — Элоиза.

Я обратил на неё внимание, едва вошёл в каюту — такую красотку нельзя было не заметить.

Она была одета в струящееся бирюзовое платье цвета, словно сотканое из морской волны. Золотистые волосы Элоизы были уложены в сложную прическу, украшенную жемчугом и крошечными звёздочками, которые — я мог поклясться! — мерцали настоящим светом!

Выглядела девушка лет на двадцать, самое большее.

Она склонила голову в лёгком поклоне, и я увидел, как в её глазах промелькнули искорки магии.

Волшебница?

— Мой барон любит поговорить, — промурлыкала блондинка, наполняя комнату тихой мелодией своего голоса, — Дорогой, ты не дал возможности представиться нашим гостям.

— Виктор, — сказал я, — А это Ада, моя спутница.

Барон Легран внимательно посмотрел на нас и сделал приглашающий жест, показывая, чтобы мы присаживались.

После общения с герцогом Даргенвальда, мне не было так неловко общаться с «сильными мира сего». Может быть потому, что я увидел, что они обычные люди? Или потому, что в случае чего я мог продемонстрировать собственную силу?

Отбросив эти мысли, я отодвинул для Ады стул и уселся за стол сам.

— Угощайтесь, — радушно предложила Элоиза, — У нас тут есть фрукты, рыба, местные закуски, весьма оригинальные, надо заметить… Травяные отвары, вино? Хотите вина?

— Почему бы и нет? — согласилась Ада, я же отрицательно покачал головой.

— Итак… — начал барон, — Что привело вас ко мне?

— Я думал, старпом рассказал вам…

— О, разумеется! — расправляясь с незнакомым мне фруктом воскликнул барон, — Вы хотите добраться до столицы. Но суть же не в этом, верно?

— Что вы имеете в виду? — не понял я.

— У моего Риззо острый глаз! — усмехнулся Легран, — Он не берёт на борт кого попало — даже за деньги. Старый лис знает, что мне нравится общаться с интересными людьми, и почти в каждом порту находит кого-то вроде вас. Да я и сам вижу, что вы не самые обычные молодые люди. Так что, заключим сделку? Вы мне историю, а я довезу вас до столицы со всем возможным комфортом?

Мы с Адой переглянулись, и я перевёл взгляд на барона. Рассказывать ему обо всём, что со мной произошло, я не собирался.

— Даже не знаю, господин барон, можем ли мы вас заинтересовать. Мы простые путники, и…

— Уверена, «простые» путники не носят с собой артефакты Великих, — игриво заметил Элоиза, — Как вы, Виктор.

— Элли! — покачал головой барон, — Ты опять за своё⁈

— Это моя работа, дорогой! А вдруг они были бы убийцами? Я просто… Проверила их.

Только сейчас я понял, что магесса нас «обыскала» с помощью своей магии! Видимо, она «увидела», что у меня есть артефакт! Вот только что именно она имеет в виду — перстень, или браслет?

— И всё же это было слегка неприлично с твоей стороны!

— Что тут скажешь, — блондинка подмигнула мне, — Я и сама слегка неприличная ведьма…

— Элли!

— Всё-всё, успокаиваюсь.

— Это и правда работа моей дорогой магессы, — барон Керноу повернулся ко мне, — Так что прошу принять её интерес, как должное. Хоть она и дурачится — Элиза весьма опытный…

— И опасный!

— И опасный выпускник столичной академии магии, — закончил барон. — А я, выходит, оказался прав… Не так вы просты, как хотите показаться! Не могу осуждать вашу скрытность, Виктор, в наши-то времена… Но даю слово чести — меня можете не опасаться! Если только не замышляете что-то против свет-нашего императора, ха-ха!