Гости устали с дороги, и слуги проводили их в личные покои. В зале остались лишь мы с матушкой. Харальд пропустил встречу. Он вообще старался не появляться там, где бывал я. При этом, надо отдать ему должное, он, не покладая рук, трудился на благо крепости. В основном разбирал бумаги отца, в которых я мало что смыслил.
— Этот брак ужасная затея, — проворчал я, глядя вслед Терезе.
— Ты не прав и знаешь это, — парировала мама. — Этот брак — лучшее, что случалось с нами за последние годы. Наш род укрепит свое влияние и расширит земельные владения. Приведи хоть один весомый аргумент против вашего союза. Только умоляю, не говори о чувствах. В мире они ничего не значат.
Я дернул плечом. У меня не было аргументов, и она об этом знала.
— Я глава крепости Кондор. Я не должен подчиняться чужим приказам, — я выбрал путь силы в споре.
Но и тут матушка нашла, что сказать. Она всегда такой была, даже отец не мог ее переспорить.
— Именно, ты — глава, — кивнула она. — Вот только это не привилегия, а обязанность, Арнэй. Ты обязан позаботиться о жителях крепости вопреки собственным желаниям и даже своему счастью. Если ты этого не понимаешь, сын, то ты отвратительный глава и однажды приведешь нас всех к гибели.
Она резко отвернулась от меня, ударив взметнувшейся юбкой по ногам, и пошла прочь. Ей определенно удалось пристыдить меня.
Я желал крепости Кондор и людям в ней процветания и счастья. Ради них мне придется жениться на Терезе Марцелл. Но легче сказать, чем сделать.
Тереза надоела мне буквально на вторую встречу. Она ходила за мной, преданно заглядывала в глаза и ослепительно улыбалась. Она прилипла ко мне как пиявка, я едва сдерживался, чтобы не крикнуть — пошла вон!
Невеста с треском вламывалась в мое личное пространство, стоило нам столкнуться в коридоре. Завидев меня, она цеплялась за мою руку и принималась щебетать:
— Составь мне компанию на прогулке, Арнэй. Сегодня такая замечательная погода, — Тереза с первого дня нашего общения сменила официальный тон на домашний.
— У меня много дел, — попытался отделаться я.
— Они могут подождать, — отмахнулась она. — Нам следует лучше узнать друг друга.
Тереза давала понять, что я ей интересен. Она всеми силами пыталась наладить отношения, а я — неблагодарный — оставался глух.
— Хорошо, — кивнул я, — пройдемся.
Она утащила меня в дальнюю часть сада, к неприметной беседке среди зарослей.
— Я случайно нашла это место, — рассказала Тереза. — Правда, здесь замечательно?
Я кивнул. Увитая плющом беседка с россыпью цветов вокруг действительно выглядела красиво. Было у нее и другое достоинство — она располагалась поодаль от тропинок сада. Сюда редко кто забредал. Уединенное романтическое место.
Первое, о чем я подумал, попав сюда — Фрее здесь понравится. Но это явно не то, чего от меня хотела Тереза.
— Говорят, что жених и невеста частенько знакомятся ближе еще до свадьбы, — произнесла она и тут же густо покраснела от собственных слов. — Я ничего такого не пробовала… но слышала.
Рука Терезы скользнула вниз по моей груди и остановилась у ремня бридж. Вот так предложение! Похоже, невеста не против перейти к действительно тесному знакомству.
Девушки из благородных семей вынуждены хранить себя до брака. Если на брачной простыне не будет крови, то от жены можно отказаться. Но близость бывает разной. Совсем не обязательно лишаться невинности, чтобы получить удовольствие.
Я сам пару раз встречался с подобными девицами. Они умели много интересного. Тереза, конечно, не из их числа. Это видно по тому, как она смущается. Но с женихом, то есть со мной, она готова на любые эксперименты.
Это было заманчивое предложение, но что-то меня останавливало. Наконец, я понял, что в Терезе не так. Чем она так разительно отличается от Фреи и в чем ей проигрывает. В Терезе нет чистоты. Пожалуй, она даже подходит мне. Ведь я сам далеко небезгрешен. Но так уж заведено, что тьма не может существовать без света. Так и я не могу без Фреи.
Я смотрел на Терезу и представлял нашу брачную ночь. Ничего кроме тоски у меня эта картинка не вызывала. Не знаю, смогу ли лишить ее невинность. Не уверен, что сумею возбудиться. Разве что в парадной опочивальне будет темно, и я представляю на месте жены Фрею. Тогда может что-то получится.
— Прости, — я убрал ее руку с себя, — но я действительно занят. Мне пора возвращаться, меня ждет брат. Сегодня он хотел обсудить со мной какие-то важные договоры.
Тереза недовольно поджала губы. Отказ ей не понравился.
— Мной нельзя пренебрегать, — предупредила она. — В конце концов, род Гидеонов не единственный, кто хочет породниться с родом Марцелл. У меня еще есть время передумать.
Она гордо удалилась, оставив меня обдумывать ее слова. Тереза ждала, что я буду ее добиваться. Как любая девушка, она хотела чувствовать себя нужной и любимой. Но я сомневался, что у меня выйдет столь искусно притворяться. Не такой я хороший актер.
После нашей неудачной прогулки Тереза еще пару раз делала попытки пообщаться со мной. Все они заканчивались неудачей, и она сдалась. Я думал, она соберет вещи и покинет крепость Кондор, оскорбленная моим равнодушием. Но нет, она не торопилась уезжать.
Я недолго гадал, в чем же дело. Вскоре меня просветил Лейф.
— Я видел твою невесту и брата вечером в саду, — сказал он как-то. — Они о чем-то пылко беседовали. Это, конечно, не мое дело, но, кажется, Харальд что-то задумал.
Я хмыкнул. Брат был хорош собой, он нравился женщинам и при желании мог увлечь практически любую. Не удивлюсь, если Тереза не устоит.
— Думаю, он хочет отомстить, — произнес я. — Я соблазнил его жену, он соблазнит мою. Вряд ли Харальд всерьез влюблен.
— Ты этому не помешаешь? — удивился Лейф.
Я пожал плечами. По правде говоря, мне было все равно. Харальд мог взять мою невесту, я бы даже не заметил. Увы, наш брак с Терезой обречен стать несчастным. Это очевидно.
Даже увидь я, как брат берет мою невесту, я бы и тогда остался равнодушен. Тереза ни капельки меня не волновала.
С каждым днем я становился все мрачнее. Мало мне невесты, брата мечтающего ее соблазнить, так еще от наших ночей с Фреей пришлось отказаться. После того утра, когда она меня чуть не застукала, я опасался являться к ней. Что если она догадалась?
Наша разлука сводила меня с ума. Я безумно скучал по своей Русалке.
Глава 21. Горькая правда
И снова в мою жизнь вмешалась судьба. В огромном замке с сотнями коридоров, тысячами комнат, где можно десятилетиями жить, не пересекаясь друг с другом, мы с Фреей столкнулись в библиотеке.
Я заглянул туда за сводом законов. Надо было уточнить один момент. Фрея в свою очередь искала книгу для вечернего чтения. Кроме нас в библиотеке никого не было.
Увидев меня, она вздрогнула. По ее лицу пробежала тень, но Фрея быстро взяла себя в руки. Со свадьбы она держалась со мной вежливо, но отчужденно. Если мы и общались, то лишь на совместных обедах — перекидывались дежурными фразами.
Фреи казалось, она держит со мной дистанцию. Она не подозревала, насколько мы, на самом деле, близки.
Но сейчас что-то изменилось. Она смотрела не просто отстраненно, а настороженно.
— Арнэй, — Фрея приветствовала меня легким кивком головы. — Поздравляю с приездом невесты. Тереза очаровательна.
Если бы это сказала не Фрея, а другая женщина, я бы решил, что это издевка. Но взгляд Русалки был прозрачен, никакого двойного дна. Жаль, я надеялся на ревность. А так лишний раз убедился, что Фрее нет до меня дела.
Ее равнодушие выводило из себя. Не девушка, а глыба льда! Я загибаюсь без нее, а она этого даже не замечает.
Вот и сейчас, едва ее увидел, страсть вспыхнула и опалила грудную клетку. Высушила губы и прокатилась жаждой по горлу. От дикого желания потемнело в глазах. До чего же больно!
А что Фрея? Ей даже говорить ничего не надо, я и так вижу — она не откликается. В пламени страсти я горю один. Ритм ее сердца не сбился при виде меня, дыхание не участилось. Она по-прежнему спокойна, разве что чем-то раздражена. Пока я весь дрожу, она едва ли не зевает от скуки.