— А? Что⁈ — всхрапнул Моррен, когда девушка потрясла его за плечо. — Они уже здесь⁈

Парень зашарил рукой по полу в поисках длинной острой щепки, которую собирался использовать в качестве оружия. Но тут его соловый ото сна взгляд наткнулся на тела, лежащие буквально на расстоянии вытянутой руки.

— Э-э-э? — только и смог выдавить из себя молодой человек.

— Господин Риз сказал, что нам надо… прибраться, — тихо поделилась Наруи.

Она невольно покосилась на хозяина каюты и отметила, что тот, как ни в чём не бывало, устраивается на ночлег в своём углу. Заложив руки за голову и сладко потянувшись, он лёг на накрытый дерюгой ящик.

— Как закончите, заприте дверь и потушите свет, — произнёс он, после чего потерял всяческий интерес к происходящему.

— А… уже всё? — будто бы разочарованно выдохнул Моррен.

— Да… — отозвалась Наруи, стуча зубами как от озноба.

— А они что… того? — красноречиво провёл пальцем по горлу юноша.

— Мертвы, — напряжённо кивнула девушка.

— Надо же… и как это он их прикончил, не пролив ни капли крови? Я так и знал, что веил’ди Риз весьма не прост… — прошептал парень, задумчиво почёсывая подбородок.

А вот гостья об этом не думала. И не хотела. Хладнокровие второго полукровки ввергало её в трепет. Мясник на скотном дворе и то больше эмоций проявляет, когда рубит головы птице. И потому Наруи готова была даже волочить мертвецов с Морреном, лишь бы оказаться подальше от господина Риза…

* * *

Дальнейшее путешествие протекало настолько заурядно, что даже поведать не о чем. К пропаже троих не самых образцовых пассажиров остальные отнеслись спокойно. Или вернее будет сказать: с некоторым облегчением. Похоже, эта троица за первый день многим успела доставить хлопот.

Отношение матросов «Последнего шанса» к гостям на судне оставалось неизменным. И лишь господину Ризу никто из них не смел дерзить или даже косо смотреть. Моррен всё пытался ненавязчиво выведать причину такого особого отношения. Но получал всегда один и тот же лаконичный ответ: «Деньги».

Однако парню не верилось, что за одно лишь золото можно купить уважение головорезов капитана Ронда. Скорее, эти морские волки селезёнкой чувствовали, что к ним на борт поднялся куда более матёрый и опасный зверь, нежели они сами.

Молодой человек уже придумал себе вполне резонное объяснение — скорее всего господин Риз действительно когда-то в прошлом бороздил моря и сигал на вражеские палубы с обнажённым клинком. Возможно даже пиратствовал вдоль Элдримского побережья. Это объяснило бы практически всё! Его непробиваемую сдержанность — ну чем можно удивить человека, поучаствовавшего в десятках кровопролитных абордажей? Отсюда же его выдающиеся навыки фехтования и неподражаемая способность убивать. А заодно и нежелание распространяться о своём прошлом вкупе со стремлением убраться подальше от берегов Старого континента. Наверняка же его там разыскивают очень многие! Ну и, конечно же, становилось ясно, откуда у него столько золота! И тот загадочный сундук, запрятанный в его каюте, вероятно забит награбленными сокровищами доверху…

Но озвучить свою догадку этому крайне опасному человеку Моррен не решался. Ему хватило одного сурового взгляда Риза, чтобы навсегда закрыть сию тему и впредь не поднимать её. Поэтому оставалось лишь пользоваться его добротой, расплачиваясь за неё своими историями.

— … и мы в тот день с хозяином пошли к Арейнову мосту, что на западе Могераля, — вёл Моррен очередной свой рассказ, развлекая попутчиков. — А там, близ фонтана Трёх Дланей, проезжал паланкин клана Ама! Вы, наверное, не знаете, господин Риз, но глава этого рода занимает пост Носителя Завета и Первого Жреца Сияющего Купола в Блейвенде! Так вот, ему наперерез вдруг выскочили носилки купца, который держит семь лавок в…

Истеричный звон колокола, раздавшийся с палубы, прервал молодого человека. Он и Наруи недоумённо переглянулись. Что это? Обед же был совсем недавно. Неужели…

— Сигнал об опасности, — озвучил Риз общую догадку. — Простите, но я не могу вас оставить здесь одних. Вам придётся уйти.

— Мы пойдём с вами, господин! — испугано прижалась к Моррену девица, которая за все минувшие дни из каюты выходила только чтобы постирать одежду мужчин, ставших ей опорой и защитой.

— Да, мы поможем в случае чего! — воинственно вскинул подбородок парень.

— Дело ваше, — легко согласился полукровка. — Но для начала не мешало бы узнать, что вообще происходит.

А творилось нечто явно недоброе. Это стало ясно сразу, как только троица попутчиков покинула кормовую надстройку корабля. На палубах царила настоящая паника. Матросы «Последнего шанса» бегали, сталкиваясь друг с другом. На их физиономиях застыло выражение неподдельного ужаса. А над всем этим хаосом гремел раскатистый бас капитана Ронда:

— Ползайте резче, треклятые донные слизни! Второй штурман, живо на бак! Марсели на стеньгу, и чтоб ни одной складки, сучьи выкидыши! Эй ты, дубина, бегом на реи, пока я в твою задницу гарпун не вставил! Рулево-о-ой! Влево, морского дьявола тебе в жёны! А вы, бездельники на вантах…

Капитан Ронд не просто кричал — его голос натурально бил по ушам, перекрывая даже звон колокола. Мужчина метался по шканцам, его могучая фигура возникала то тут, то там, а в руке он сжимал абордажную саблю, словно собирался рубить то ли снасти, то ли головы слишком медлительным матросам.

Риз же, не обращая внимания на суету вокруг, устремился прямиком к капитану.

— В чём дело? — потребовал ответа полукровка, бесстрашно хватая толстяка за плечо.

Громогласный мужчина резко развернулся и сбросил с себя чужую руку. Он уже набрал полную грудь воздуха, чтобы покрыть отборной руганью того, кто посмел его отвлекать в такой момент. Но, наткнувшись на мертвенный взгляд внимательных янтарных глаз, своё намерение пересмотрел. Оказалось, что господин Риз умел внушать опаску даже таким типам, как капитан «Последнего шанса».

— Скройтесь отсюда, крысы сухопутные, — угрюмо проворчал Ронд. — Лучше напейтесь вдрызг, чтобы скрасить крайние мгновения ваших жизней. Это всё, что я могу вам сейчас ска… Куда вы лезете, обезьяны осколёпленные⁈ Шкоты крепите, бегом!!!

— И всё же я жду ответа, — твёрдо произнёс полукровка, вставая прямо перед капитаном.

У того от подобной наглости аж жилка запульсировала на виске. Гнев стиснул ему горло стальной пятернёй, и Моррен подумал, что толстяка удар немедля хватит.

— Уйди и не меш-шай, если хочешь продлить своё никчёмное существование хотя бы ещё на пару вдохов! — прорычал Ронд.

— Я собираюсь помочь, если смогу, так что прекрати тратить попусту время, — не уступил Риз.

— Помочь⁈ Чем ты поможешь, идиот?!! — прорвало-таки капитана. — На нас с севера идёт алавийский фрейгард! Темнорожие перережут всех и подвесят на реях на поживу чайкам! НАМ ВСЕМ КРЫШКА! А теперь, сгинь, чтобы…

Договорить мужчина не успел, потому что полукровка его решительно перебил:

— Сколько обычно экипажа на кораблях такого класса? А милитариев на борту? Как скоро он выйдет на дистанцию магической атаки?

— Ты… совсем рехнулся, что ли? — от удивления толстяк даже орать перестал.

— По делу отвечай! — неожиданно гаркнул Риз, да так, что вздрогнули вообще все, кто находился поблизости. Включая самого Ронда.

— Фрейгарды возят до двух сотен матросов, чаще немного больше. Озарённых по комплектовочным спискам им положено трое. Но после элдримской трёпки у Капитулата милитариев не хватает. Мне оттуда по секрету шепнули, что почти всех bloedweler сняли с флота. Но нас это не спасёт, потому что ход у алавийцев больше нашего — около девяти-десяти узлов при попутном ветре. Мой «Шанс» же перегружен, и едва ли способен выжать шесть. Поэтому ещё до заката они нас настигнут, и все мы будем болтаться со вспоротыми брюхами на обрывках такелажа.

Капитан выпалил это на одном дыхании и сам смутился. Ему стало неловко, что какой-то полукровка заставил его отчитываться, будто зелёного салагу. Но это всё из-за напряжения, а вовсе не потому, что Ронд видел в нечеловеческих жёлтых глазах бездну, что глубже любой морской пучины. Нет, совсем не поэтому…