— Необходимо покрытие сетью Amakawa-net. Администратор, желаете вести ежедневную запись сжатой информации?

— Давай.

— Принято. Срок хранения разговоров низкого приоритета 24 часа, высокого — 7 дней. Для хранения данных на более долгий срок недостаточно памяти.

— И чему же ты поставишь высокий приоритет, электронный дух? — спросила Сидзука.

— Разговоры и переписку администратора устройства.

В обеденной комнате материализовалась Кайя со специальной подушечкой, на которой покоилось несколько конвертов:

— Милорд, это корреспонденция, что пришла в ваше отсутствие.

— Почитаем…

Писали именно мне, как новому главе клана Амакава. В основном поздравляли с возвращением из забвения и приглашали съездить к ним в гости. Такие приходили и в предыдущие дни — от великих кланов. Теперь же доставили письма из незнакомых мне индийских сообществ, российской церковной епархии, трех китайских группировок. Но больше всего умилило весьма дружелюбное уведомление от триады Гуан-миня. Китайский мафиози, бывший подчиненный моего отца, судя по тексту, весьма искренне желал встретиться со мной. С другой стороны, дух молнии мог действовать самостоятельно, в отрыве от банды целиком. Наверняка аякаси сильно недовольны тем, что отец поработил их светом. Только почему они вышли из подчинения? Закончилось действие магии? Или Синити и не давал им никаких приказов защищать семью Амакава? Может, мне удастся быстро перехватить контроль над ними? Оставим эти размышления до случая, когда появиться возможность проверить их.

— Йо, Элис, ты можешь поискать для меня одного человека? Или лучше я сам посмотрю. Теперь ведь Якоин не смогут отследить мои запросы?

— Вероятность менее 3 процентов.

— Приемлемо!

Покопавшись в интернете, я таки смог разузнать о Нисийоши Рицуко 1892 года рождения. Личность известная, несмотря на внушительную пропасть во времени. Стал оператором установленной в 1924 году первой в Японии большой круговой карусели, сделанной с помощью пражских специалистов. Доказана его причастность к надругательствам и жестоким убийствам пяти девочек возраста от шести до тринадцати лет. Когда полиция вышла на его след, то парк развлечений принимал людей, и карусель работала. Нисийоши взял в заложники четверых детей. При штурме двое из них были убиты, двоих удалось спасти. Самого маньяка пристрелили на месте. Поднялась огромная шумиха — обсуждалось влияние западных веяний в развлекательной сфере на умы японцев. Парк надолго закрыли. А когда решили вновь запускать, оказалось, что карусель исчезла, словно ее кто-то выкрал целиком. Да уж, малоприятная история. Газетная вырезка того времени гласила, что в школе его травили из-за женского имени Рицуко. И вероятно именно этот факт и стал толчком на кривую дорожку.

Позвонила Айя, сообщила о том, что через полтора часа стартует аукцион. Мы стали собираться. Я оделся в темные брюки и белую рубашку без рукавов, в которой ходил в школу. Она выглядела стандартной, без каких-либо узоров или школьных меток. Молниевый шрам благодаря стараниям Сидзуки сравнялся по цвету с кожей и стал намного менее заметен.

— Милорд, как я вам?! — выскочила Химари.

На бакэнэко красовался короткий белый топ и еще более узкие джинсовые шортики… или, скорее, джинсовые трусики.

— Да в таком виде даже на улицу выйти стыдно!

— Вам не нравится?

— В Токио-плаза с тобой в такой одежде я не пойду. Ты выставишь меня на посмешище. Неужели Генноске не брал тебя с собой на важные встречи?

Вышла Сидзука в длинном закрытом черном платье в пол. Похоже, настоящее… Мизучи подошла ко мне и схватила под руку:

— Юто пойдет с настоящей леди, а не с кошкой дворовой.

— Ни-я, простите, милорд, вашу неразумну кошечку. Мигом переоденусь!

Когда мы загружались в машину, из дома вышла бакэнэко, семеня ножками. На ней была надета бордовая церемонная юката с широким тугим белым поясом и специальные открытые сандалии. Волосы убраны в скромную, но элегантную прическу, открывая шею. А ножны с катаной добавляли образу загадочности.

— Отпад, Химари! — похвалил я. — Хотя неплохо бы подумать и о западных платьях.

— Благодарю, милорд.

— Тсч, — фыркнула Сидзука.

— Это лучший комплимент от тебя, мизучи, — улыбнулась Багровый клинок Ноихары. Да, пожалуй, в таком наряде она вполне соответствовала своему прозвищу.

Нас провожала Гинко в образе волчицы. Оками сообщила, что за пределами территории дзасики-вараси обретается наш вчерашний знакомый Тако, дух воздушного змея. Надо будет как-нибудь показать ему, что в Ноихаре с аякаси из Кагосаки хорошо обращаются. Почти по пути я заехал в "Сумчатый рай" и заказал у Шино-сан специальный пуленепробиваемый кейс по размерам Ди-ниджу. Бедный продавец как мог открещивался, заявляя, что не занимается таким товаром, а торгует простыми сумками, но при упоминании его любви к театру все же уступил и пообещал заняться.

Машину оставил неподалеку от отеля, не став светить тем, что рассекаю без водительских прав. При входе в Токио-плаза на нас напала скромная стайка журналистов, но звякнувшая Ясуцуна и слегка отпущенная на волю аура бакэнэко быстро отбила у них желание задерживать нас. Внутри ожидала целая толпа: Кабураги Хьего с несколькими настороженными сотрудниками четвертого отдела, Джингуджи Куэс в дорогом вечернем платье рядом с каким-то немолодым усатым мужчиной, Айя и Кагецуки с кипой бумаг на подпись, распорядитель аукциона, посланник императора, главный менеджер компании по сбыту ценностей, улыбающийся менеджер отеля, несколько любопытных богатых посетителей (не только японцев), общающиеся между собой перед началом эвента. Послав всех куда подальше, в том числе и Джингуджи, которая явно осталась недовольна таким положением дел, я уселся с конвертом и журавлем в удобные кресла в уголке фойе. Передал новые, обработанные Элис телефоны и принялся ставить свои подписи на документах, закрепляя красной печатью родового инкана Амакава. Айя выглядела помятой, словно конверт пересылали из Калининграда в Владивосток почтой России, но отчет вела ровно. Закончив с бумагами, я поблагодарил духов за проделанную работу. С разными возникшими трудностями они справились сами. Пожаловались только на назойливое внимание сотрудников в форме с четырьмя белыми полосками, да на присутствующую Джингуджи, что приходила ко мне домой в Такамию однажды. Хотя формально аякаси находились под защитой, слишком на глубоком уровне засела боязнь других экзорцистов. Даже Айя, служившая в шестом клане не один десяток лет и видевшая вживую немало глав кланов охотников, предпочитала избегать любых встреч с экзорцистами без Амакава поблизости.

Буквально стоящую над душой Джингуджи пришлось принять следующей. Сумеречная луна вживую производила неизгладимое впечатление. Длинные пышные белоснежные волосы, ниспадающие на плечи и заканчивающиеся у поясницы, приблизительно как у Химари. Загадочная отметина на лбу в виде перевернутого полумесяца. Элегантное темно-синее платье с белыми вставками, подчеркивающее открытые плечи и высокую грудь, размера Химари примерно… Что-то я любой женский бюст теперь сравниваю с бакэнэко, словно с эталоном… Белая кожа, тонкие брови и пронзительные фиолетовые глаза, как у Химари… Я перевел взгляд на стоящую рядом бакэнэко. Действительно, у Куэс и Химари много общего. Если Джингуджи покрасить волосы в темный цвет, то их можно принять за сестер.

— Заметил, Юто-тян? — не укрылись от колдуньи мои переглядывания.

— Что, Джингуджи-сан?

— Эта кошка рядом с тобой всего лишь подделка. Моя жалкая копия…

— Заткнись! Закрой свой поганый рот! — взъярилась Химари.

— Химари, а ну успокойся! Джингуджи-сан, вам лучше объясниться.

— Все просто. Аякаси часто копируют человеческую внешность. Бакэнэко всегда пыталась мне подражать, поэтому неудивительно, что она украла мой прекрасный образ, — Куэс взметнула свои волосы роскошным водопадом. — До того, как познать Истину, мой оттенок волос был темным. Юто-тян, какой тебе больше нравится?