Фея смутилась, низко опустила голову и промолчала. В другой раз во время игры в «шесть-шесть» случился спор, принцесса, смеясь, отвела руку Феи от доски, рукав кофты приподнялся — и глазам принцессы открылось пятнышко «соловьиной крови». Ей захотелось узнать, что это такое. Она вызвала Су-цин, и та не стала лгать, а рассказала историю ненависти Хуанов к госпоже. Выслушав горестное повествование, принцесса прониклась к бедной Фее состраданием и с той поры слышать не могла имен Хуана и госпожи Вэй.
Узнав, что Сын Неба одержал над врагами победу и возвратился домой, принцесса решила повидаться с императрицей и направилась в столицу, взяв с собой Фею. Когда путешественницы въехали в город, Фея проговорила:
— Спасибо вам за то, что приютили меня в трудные дни, что помогли приехать домой, но теперь прощайте, я должна отправиться в дом своего господина.
— Много лет скитаясь в горах, вы как будто не очень-то думали об этом доме, — рассмеялась принцесса. — Почему же сегодня вы так спешите? Когда императрица узнает, что вы в столице, она непременно пожелает вас видеть, поэтому едемте-ка со мной во дворец, я представлю вас государыне и государю, а потом отправляйтесь, куда вам заблагорассудится.
Фея послушалась принцессу. Едва императрица увидела свою спасительницу, она, даже не обняв дочери, залилась слезами, взяла Фею за руки и воскликнула:
— Бедная моя, несчастная Фея! На моих глазах тебя увели враги, сердце мое кровью обливалось от тревоги, сможешь ли ты спастись. И вот ты здесь! Как я рада видеть тебя: ведь я осталась в живых только благодаря тебе!
Супруга императора, придворные дамы, и среди них дама Цзя, подошли к Фее, брали ее за руки, говорили слова благодарности и восхищения. Прослышав о прибытии принцессы, явился государь, а с ним циньский князь. Едва Сын Неба вошел в зал, как сразу узнал Фею.
— Позвольте, позвольте, разве это не Фея Лазоревого града, наложница Яньского князя?! — опешил он.
— Ваше величество, а откуда вы знаете наложниц своих вельмож? Наложницы никогда не покидают своих комнат! — засмеялась принцесса.
Император не ответил на шутку и продолжал со всей серьезностью:
— Эта женщина — спасительница отечества, преданнейший наш друг и слуга. Мы познакомились с нею раньше, чем вы, сестра. Но как она оказалась у вас?
Тогда циньский князь рассказал императору о встрече с Феей и о ее жизни в его удельных землях.
— А почему нам об этом до сих пор ничего не было известно?! — рассердился государь.
Циньский князь улыбнулся.
— Мы полагали, что она — придворная дама императрицы, и знать не знали, что Фея — наложница князя Яна.
— Госпожа Фея оказала нашей семье неоценимую услугу, — повернулся император к сестре. — Чем отблагодарим мы спасительницу родины?
И Сын Неба поведал императрице и всем окружающим о сне, который привиделся ему в загородном дворце у моря, и о тех искренних благородных мыслях, что высказала тогда Фея по поводу Лу Цзюня. Императрица тяжело вздохнула.
— Такая хрупкая девушка, одна, без всякой помощи, спасла и государя, и его мать! Такого я не встречала ни и одном историческом сочинении.
Фея низко поклонилась императрице.
— Послушная своей покровительнице, принцессе, я осмелилась явиться во дворец, миновав дом своего господина. Позвольте мне, ваше величество, исправить оплошность и известить супруга о возвращении!
Циньский князь улыбнулся и говорит:
— До сих пор у меня не было друзей, но в дни войны мне пришлось делить все трудности и невзгоды с князем Яном, и я подружился с ним, хотя пока не довелось нам ни разу выпить по бокалу вина на дружеской встрече, — всё дела да заботы! Теперь, когда беды позади и я возвращаю князю его возлюбленную, мне хотелось бы немного пошутить и повеселить всех вас!
— Чем же? — спрашивает императрица.
— Вы только не отпускайте госпожу Фею из дворца и пригласите полководца Яна немедленно прибыть сюда!
Императрица кивнула, а циньский князь обратился к жене:
— Вы, принцесса, приготовьте вино и бокалы, госпожу Фею спрячьте до времени неподалеку и делайте, как я вам скажу.
Принцесса выслушала, что прошептал ей муж, и побежала за угощеньем.
Князь Ян скоро прибыл во дворец и предстал в первую очередь перед императором. Государь приветливо ему улыбнулся и промолвил:
— Матушка моя любит вас, как родного сына. Она пригласила вас и еще циньского князя, доставьте ей радость вашей дружбой.
Сложив на груди ладони, Ян поклонился. Тут появились придворные дамы, которые взяли Яна под руки и повели во Дворец Вечной Весны. А что случилось там, об этом в следующей главе.
Глава сорок вторая
О ТОМ, КАК КНЯГИНЮ ХУАН ИЗГНАЛИ ИЗ ДВОРЦА БЛАГОЧЕСТИЯ И КАК ГОСПОЖА ВЭЙ ОЧИСТИЛАСЬ ОТ СКВЕРНЫ
Придворные дамы проводили Яна во Дворец Вечной Весны. Циньский князь сидел в зале возле ширмы. Императрица велела подвести к ней гостя и говорит:
— Я знаю вас лучше, чем других придворных, и всегда рада видеть вас у себя. Жаль, что нам редко приходится встречаться. Сегодня мой зять говорил о вас, и я решила пригласить вас немедленно, чтобы порадовать свое сердце. Простите мне, старой женщине, такую бесцеремонность, но сейчас вы близко, а что будет завтра — неизвестно. Ведь вы все время в разъездах: то спешите с войском на юг, то едете в ссылку, то отправляетесь воевать на север. Скажите, вы никого не потеряли из близких за последние бурные годы?
Ян поклонился.
— Вы очень добры ко мне, ваше величество, ваши заботы безбрежны, словно океан. Благодарю вас, у меня все в порядке.
Циньский князь с улыбкой вмешался в разговор:
— Друг мой, знаете ли вы, что именно беспокоит императрицу?! Она тяжело переживает гибель вашей наложницы Цзя, которую звали еще Феей Лазоревого града, ведь она спасла в дни войны и государыню, и супругу императора. Императрица не может себе простить, что из-за нее вы лишились такой прекрасной возлюбленной. Она предлагает вам выбрать любую из присутствующих здесь дам взамен пропавшей Феи и ввести ее в свой дом. Только тогда сердце государыни успокоится!
Князь Ян улыбнулся и отвечал так:
— Милость ее величества не имеет границ, но я не могу принять это предложение по двум причинам. Во-первых, никакая красавица, как бы ни была она предана мне и родине, не заменит той, что я потерял, хотя я и так не одинок, — у меня есть и жена, и наложница. С другой стороны, не все еще вернулись в родные места после войны. Как знать, а вдруг среди них окажется и моя Фея?! Что я скажу ей, если она вернется и найдет рядом со мной другую?
Тогда циньский князь обратился к императрице:
— Яньский князь отказывается, но, думаю, он просто боится, что ему подсунут кого попало. Давайте все-таки покажем ему ту, какую мы для него выбрали!
С этими словами он подвел Яна к принцессе, что сидела возле императрицы, и попросил ее привести невесту. Принцесса удалилась и скоро ввела Фею в зал.
Улыбающаяся государыня обратилась к Яну:
— Князь, если я сама взялась устроить ваше счастье, если мой зять согласился быть сватом, то можете не тревожиться — дурнушку мы вам не предложим! Смотрите на нее сами. Я вашу невесту люблю, как родную дочь, горжусь ею и не сомневаюсь, что она придется вам по сердцу.
Князь поднял глаза, и душа его затрепетала: перед ним стояла Фея — та самая Фея, о которой он тосковал так долго! Однако он сделал вид, что ничуть не удивлен, улыбнулся и сказал циньскому князю:
— Дорогой друг! Вы обещали сыграть роль Лунного старца и соединить меня красным шнурком[350] с неведомой мне красавицей, но вместо этого соединили разбитое зеркало Сюй Дэ-яня![351] Ваш подарок оказался даже лучше того, что вы задумали!
Циньский князь весело рассмеялся и оглядел присутствующих.
350
Красный шнур. — Согласно поверью, Лунный старец связывает волшебным красным шнуром ноги будущих супругов.
351
…разбитое зеркало Сюй Дэ-яня! — Намек на популярный рассказ о любви Сюй Дэ-яня, придворного царства Чэнь, и принцессы Лэчан; когда царству угрожала гибель и влюбленные страшились, что судьба их разлучит, они разломили на две половинки зеркало, а потом, после многих приключений, нашли друг друга. Выражение «соединить разбитое зеркало» означает встречу разлученных возлюбленных.