По окончании службы мы двинулись к выходу. Алекто оживленно вертела головой: жадно разглядывала наряды дам, смущенно отворачивалась при виде молодых людей, некоторые из которых ей кланялись, и время от времени отдергивала подол от проскакивавших мимо зверей.

— Я слышала, днем дамы собираются в розарий. Вы пойдете? — повернулась она ко мне.

— Едва ли. Я все еще утомлена после дороги, так что, вероятнее всего, буду отдыхать в наших покоях. К тому же меня вызвал к себе король.

— А я…

— Сможешь пойти, если тебя будут сопровождать Каутин или сэр Вебрандт.

— Но они собирались побывать на плацу.

— Значит придется отложить посещение розария до того момента, когда кто-то из них окажется свободен.

— Но другого случая в наше посещение может не представиться. Говорят, цветник королевы уникален: розы в нем растут даже зимой.

— Алекто, я все сказала.

— Зачем вообще было брать меня сюда?

— Алекто…

Край ее радужки замерцал, наливаясь белизной.

— Оставили бы дома с Хольгой чесать шерсть. Там бы от меня было больше пользы.

— Прекратите, Алекто.

— Что прекратить? Дышать? Двигаться?

Над нами раздался шум. Мы одновременно подняли головы. Под потолком металась какая-то птица, натыкаясь на стены. Я узнала один из простых зимних видов. Но сейчас она издавала несвойственные ей звуки, всполошенно хлопая крыльями.

Тут словно что-то теплое прошло сквозь воздух, и птица смолкла, успокоившись. Люди расступились, и я увидела приближающуюся к нам Бланку.

— Миледи, — поприветствовала она нас с Алекто.

Мы одновременно присели в поклонах.

Каутин посмотрел на королеву, и в лице появилось такое выражение, будто он наблюдал рассвет нового дня. Казалось, сын вот-вот потрет глаза, чтобы убедиться, что это не сон. Бланка мягко ему улыбнулась, и он поспешно опустился на одно колено, вспыхнув до самых ушей.

— Леди Анна, — повернулась она ко мне. — Я бы хотела побеседовать с вами, если вы не очень торопитесь на завтрак.

— Я не голодна, ваше величество.

— Тогда, если вы не возражаете, идемте со мной.

— Каутин, пригляди, пожалуйста, за Эли и Алекто.

— Да, миледи. — Он выпрямился и снова взглянул на Бланку, и снова быстро отвел глаза.

— Это ваши дети? — спросила она.

— Да, мой старший сын — Каутин, а это Элиат. И моя дочь Алекто.

Бланка вдруг внимательно на нее взглянула.

— Сколько вам зим, миледи? — спросила она у нее.

— Будет шестнадцать в следующем месяце, ваше величество, — пробормотала Алекто.

Бланка быстро на меня посмотрела.

— Как моему сыну.

Я ответила непроницаемым взглядом.

— А где же ваш отец? — продолжила королева.

— Он был ранен на охоте, — с гордостью ответила Алекто. — Видели бы вы вепря, которого он завалил.

Вокруг раздались смешки, и Алекто растерянно обернулась по сторонам.

Бланка улыбнулась уголками губ.

— Мой супруг скоро к нам присоединится, — произнесла я, и она чуть кивнула.

— Каутин, сопроводи Алекто и Эли в общий зал на трапезу и не отходи от них, пока я не вернусь, — бросила я сыну.

— Да, миледи.

Запахнув плотнее плащ, я двинулась вслед за Бланкой.

* * *

Какое-то время мы с королевой просто шли рядом.

— Алекто ведь… — не договорив, она умолкла.

— Наша с супругом дочь.

Бланка посмотрела на меня, но продолжать тему не стала.

— Я хотела поблагодарить вас за Омода.

Я повела плечом.

— Вы ведь знаете, почему я помогла. Он мне… он король.

— И тем не менее спасибо. Знаете, говоря откровенно, я не была уверена, что вы захотите помочь из-за прошлого наших предков. Да и нашу с вами последнюю встречу семнадцать лет назад нельзя назвать сердечной.

Значит пока я боялась того, как Бланка будет относиться к сыну Людо, она опасалась того же с моей стороны…

— Если бы не… — она помедлила, — особенность Омода, нам было бы лучше не встречаться, вы согласны?

— Пожалуй.

— Сперва на свет появился Омод, а спустя пять лет Дикки, — продолжила она.

Значит младшему сыну Бланки одиннадцать, а не те восемь-девять, на которые он выглядит.

— Только он почему-то смотрится младше.

— Это потому что в основном здесь находится Омод, — пояснила я. — Если он будет выпускать брата чаще, то Дикки постепенно подрастет. Но чтобы он смотрелся на свой возраст, они с Омодом должны появляться поровну.

— Боюсь, это невозможно, — грустно заметила Бланка. — Про Дикки…

— Никто не знает.

— Знаем лишь мы с Ирджи. Остальные, если и видели его, считают кем-то из детей придворных. А потом появился Орхо.

— Хотите сказать, он самый младший? — удивленно вскинула брови я. — Он выглядит даже старше Омода.

— Я не знаю, сколько ему, — с запинкой ответила Бланка. — Омод либо тоже не знает, когда он появился, либо не говорит мне. Но, подозреваю, ему примерно столько же.

Значит, у Бланки не самые доверительные отношения с сыном. А может, он, напротив, не говорит ей, потому что бережет от правды?

— Но до недавнего времени все еще было довольно спокойно. Ухудшение началось около месяца назад…

— Как раз когда вы отправили мне приглашение.

Или именно поэтому и отправили…

— Да. Казалось, Омод сошел с ума. Он не говорил, но я ведь видела. — Она умолкла, лицо подергивалось. — Я ведь не знаю, как все происходит не в нашем роду.

Не в нашему роду… Мне вдруг вспомнилась сегодняшняя птица в часовне. Следом пришло и воспоминание о лежащих на снегу в лужах крови растерзанных волками разбойниках, и шипении вульписа. Около месяца, значит.

— Если вы знаете, как помочь Омоду, как сделать так, чтобы остались только он и Дикки, то умоляю, сделайте это. Научите его… Только так, чтобы он не узнал правду, и что это я вас попросила.

Мы уже приблизились к небольшому сооружению, вроде часовни, на вид довольно старому.

— Я сделаю все, что смогу, — медленно кивнула я.

Все, что будет правильно.

— Спасибо, — еще раз выдохнула Бланка, положив руку на медное кольцо двери, и потянула створку. — А я, со своей стороны, сделаю, что должна.

В лицо дохнуло холодом.

— Где мы?

— В усыпальнице Скальгердов. Я подумала, вы захотите увидеться с братом.

Я застыла. И медленно шагнула внутрь.

* * *

Из полутьмы дугами выступал сводчатый потолок. Ворвавшийся вместе с нами сквозняк заставил пламя факелов дергаться. Плиты пола кое-где пошли трещинами.

Бланка сняла ближайший факел и подошла к одному из стоящих у стены каменных ящиков — из паросского мрамора.

— Он здесь, — негромко позвала она.

Так же медленно, как переступила порог, я приблизилась. Сердце перестало стучать. Задержав дыхание, я опустила глаза. Какое-то время стояла не произнося ни звука. Потом отомкнула уста.

— Я почти могу видеть его лицо, — прошептала я.

Под тканью, казалось, действительно проступали очертания Людо…

— Я… — в горле что-то застряло, — думала, вы не подвергли его должному обряду.

— Чтобы ни было в прошлом, он отец Омода, — тихо произнесла Бланка.

Я вскинула на нее глаза.

— Спасибо.

— Я оставлю вас наедине, — кивнула она, закрепляя рядом факел.

Когда ее шаги стихли, я медленно двинулась вдоль саркофага, ведя пальцами по краю.

— Жаль, что вы с Артуром не можете быть сейчас здесь.

Сквозь полупрозрачную ткань виднелась богатая одежда — вряд ли такая понравилась бы Людо при жизни, он ведь предпочитал простую. Драгоценные камни на ней приглушенно мерцали.

— Знаешь, Омод… вы должны были с ним познакомиться. И Алекто — кажется, она с каждым днем становится все больше похожей на тебя, характером это уж точно.

Я продолжала говорить и говорить. Казалось, время вовсе перестало существовать. Наконец, я коснулась на прощание его руки под тканью.

— Прощай, Людо.

ГЛАВА 8

Когда я вышла, Бланка оказалась еще тут. Она молча посмотрела на меня, и мы двинулись обратно в замок.