Фалькон дал отбой. Пилы смолкли; рабочие разгребали обломки руками. Были затребованы еще два домкрата, а также балки и фонари. Люди бегом поднимались по лестницам, неся необходимое оборудование. Принесли распорки. В туннель втащили фонари. Пила врезалась в сталь и тут же затихла. Из туннеля извлекли кусок металлического штыря, а следом — еще обломки. Четверо санитаров, прислонившись к своей машине, ожидали, когда им пора будет выйти на сцену. Спасатели принесли к подножию приставных лестниц две пары носилок с удерживающими ремнями. По совету психолога Фернандо всецело сосредоточился на собственном дыхании. Кто-то крикнул доктора. Судмедэксперт поднялся по лестнице со своим саквояжем и пролез в туннель. Наступила тишина, которую нарушало лишь постукивание дизельных генераторов. Экскаваторы прекратили работу; экскаваторщики высунулись из кабин и наблюдали за происходящим. Казалось, все хотят выжать из этого чудовищного дня хоть каплю надежды.

Еще один крик: на этот раз просили носилки. Врач задом наперед, на четвереньках, вылез из туннеля и спустился по лестнице, пока двое спасателей с носилками поднимались по соседней. Фернандо выпрямился и через считаные секунды был уже возле врача, схватил его за рукава рубашки. Врач крепко взял Фернандо за плечи и что-то говорил, глядя прямо ему в глаза. Напряженность этих странных объятий делала их похожими на дзюдоистов, пытающихся уложить друг друга на лопатки. Потом Фернандо бессильно свесил руки. Врач обнял его и попросил привести психолога. Фернандо уткнулся в доктора, как заблудившийся ребенок. Врач говорил с психологом через его плечо.

Затем врач шагнул к санитарам; те связались с больницей, и он поговорил напрямую с отделением скорой помощи. Санитары задним ходом подвели машину к лестницам, открыли двойные двери, подготовили каталку с крепежом для головы, шеи и спины, подключили кислород, приготовили кардиостимулятор.

Рабочие, которые вошли в туннель после доктора, теперь пятились назад и звали спасателей с носилками. Судмедэксперт присоединился к Фалькону, как раз когда к ним, обогнув здание, подошел Кальдерон.

— Что, там кто-то остался в живых? — спросил Кальдерон.

— Женщина погибла, — ответил врач, — но ее дочь жива. Она дышит, пульс нитевидный. Похоже, мать упала на девочку сверху, пытаясь защитить ее от обломков, которые на них сыпались. Девочку трудно будет вытащить. Мать лежит спиной к спасателям, так что им надо поднять ребенка и перенести через тело женщины, а там не хватит для этого места. Если у ребенка травма спины, то уже одно это движение может ее навсегда парализовать, но если она останется там еще дольше, она умрет.

Рабочие у входа в туннель что-то закричали, поднимая вверх большие пальцы. Спасатели скользящим движением вытащили наружу стальные носилки, соединили их с подвижными креплениями лестницы и спустили вниз, к санитарам, которые на счет «три» подняли девочку и поместили ее на каталку. Подбежали две телевизионные бригады, за ними — местная полиция. Судебный медик дал полный отчет Кальдерону. Снова заработали отбойные молотки, пилы и экскаваторы, словно в них вдохнула жизнь эта слабая искра надежды. Фалькон забрался в карету «скорой помощи». В ее заднюю часть погрузили каталку, следом залез Фернандо. Один из рабочих грубо оттолкнул телеоператора. Дверцы захлопнулись, чуть не прищемив микрофон женщины-репортера. Водитель прыгнул на сиденье и включил сирену. Машина медленно двигалась по изрытой земле, пока вновь не оказалась на асфальте. Фоторепортеры штурмовали борт и заднюю стенку «скорой», наставляя в окна фотоаппараты и мигая вспышками. Яркие огни, истерически завывающая сирена и бегущие репортеры заставляли пешеходов удивленно оборачиваться, приоткрыв рты.

Новость о выжившей жертве обогнала «скорую», и у входа в больницу сгрудилась толпа репортеров, отчаянно сражавшаяся с десятком местных полицейских и больничных санитаров. Наконец проход освободили, и девочку вынесли из машины и пронесли в двери больницы до того, как к ней сумели подобраться корреспонденты. Фернандо втянулся в здание следом за ней. Журналисты окружили Фалькона, которого они видели в «скорой», и он снизил накал истерии, сообщив, что девочка, извлеченная из разрушенного здания, подает признаки жизни. Врач сделает подробное заявление после того, как проведет ее осмотр. Подняв руку, Фалькон оттолкнул накативший вал вопросов.

Через десять минут он забрал свою машину, так и стоявшую у Института судебной медицины, и стал пробираться сквозь толпу журналистов, среди которых по-прежнему царило возбуждение, вызванное его сообщением. Он пересек реку и въехал на бывшую площадку «Экспо».[33] Офис компании «Информатикалидад» он обнаружил напротив одного из больших товарных складов на улице Альберта Эйнштейна. Он предъявил регистраторше свое удостоверение и сказал, что ему необходимо срочно побеседовать с Педро Платой по поводу расследования убийства. Он посмотрел на нее своим самым ледяным полицейским взглядом, и она дозвонилась куда нужно. Сеньор Плата на собрании совета директоров, но он будет в вашем распоряжении в течение нескольких минут. Она провела его мимо охраны в кабинет, все стены которого были стеклянными и в котором не было видно ни души. Вообще в здании явно недоставало движения, как будто бизнес здесь шел замедленно или вообще умер.

Регистраторша ушла и вскоре вернулась вместе с Педро Платой. Она поставила перед ними две чашки кофе и удалилась. Он отвечал только за покупку этой недвижимости, поэтому он не сможет объяснить, каким образом она затем использовалась.

— Почему вы ее купили, а не арендовали?

— Если вы пообещаете, что эта информация не попадет в налоговые органы и не будет использована против нашей компании…

— Моя работа — искать убийц.

— Нам надо было отмыть определенную «черную» сумму.

— На совещаниях руководства не обсуждали, как используется квартира?

— На тех совещаниях, где я присутствовал, — нет, — ответил Плата. — Это была идея Диего Торреса, он у нас директор по персоналу, вам лучше спросить у него.

Еще какое-то время утекло между пальцами. В холодном кондиционированном воздухе, в этой стеклянной коробке, у всех на виду, Фалькон чувствовал себя каким-то арктическим животным в зоопарке. Явился Диего Торрес. Не успел он сесть, как Фалькон спросил его, как они использовали квартиру.

— Мы пытались побудить наших сотрудников мыслить творчески, думать не только о нашем бизнесе, но и о бизнесе в целом, — рассказал Торрес. — Откуда могут появиться новые деловые возможности? Существует ли какое-то направление, которое может влиться в нашу основную деятельность? Есть ли какой-то другой бизнес, который может улучшить нашу работу, помочь нам расти? Есть ли какой-то проект из совсем иной области, в который имеет смысл инвестировать средства? Вот такого рода вещи.

— И вы считаете, что этой цели можно добиться, вложив деньги в небольшую квартирку в неприметном доме в бедном районе Севильи?

— Это было сознательное решение, — объяснил Торрес. — Наши сотрудники жаловались, что у них не хватает времени на то, чтобы мыслить творчески, поскольку они постоянно заняты рутинной работой. Они приходили к нам, прося выделить им «время для мозгового штурма». Такое время предоставляют своему персоналу многие компании: обычно они отправляют сотрудников куда-нибудь в дорогой загородный клуб, где те посещают лекции и семинары и слушают всяких гуру, рассказывающих о здравом смысле и настраивающих на удачу, а в промежутках — теннис, плавание и вечеринки до пяти утра.

— Думаю, их очень разочаровало ваше решение, — предположил Фалькон. — Сколько сотрудников от вас ушло?

— С этого проекта не ушел никто, а вообще среди торговых представителей всегда есть определенная утечка. Это тяжелая работа, перед сотрудниками ставятся сложные задачи. Мы хорошо платим, но взамен мы ждем результатов. Многим молодым ребятам кажется, что они могут справиться с таким напряжением, но они часто перегорают или теряют первоначальную энергию. Это — занятие для молодых. Торговых представителей старше тридцати нет.

вернуться

33

Международная выставка «Экспо» проходила в Севилье в 1992 г.