Но сперва следовало сообщить плохие новости Аль Муалиму, и Альтаир направился вверх по лестнице башни к комнатам Мастера. В комнате оказалось тепло, воздух казался густым с привычным сладковатым запахом. В луче света, льющемся из большого окна в дальнем конце комнаты, танцевали пылинки. Возле окна стоял, заложив руки за спину, Мастер. Его повелитель. Его наставник. Человек, которого Альтаир почитал больше, чем остальных.
И которого он подвел.
В углу в клетке мирно ворковали почтовые голуби. Клетку окружали книги и манускрипты, литература и знания ассассинов, накопленные за тысячелетия. Они лежали на полках и были уложены в шаткие пыльные связки. На мастере были великолепные ниспадающие одежды, его длинные волосы лежали на плечах. Как и обычно, он задумчиво разглядывал окрестности.
— Мастер, — произнес Альтаир, разрушая вязкую тишину.
Ассассин опустил голову.
Не говоря ни слова, Аль Муалим повернулся и прошел к своему столу, под которым лежали свитки. Мастер поприветствовал Альтаира. У Главы ассассинов был всего один глаз, проницательный и суровый. Рот, скрытый под серовато-белой бородой, не выражал никаких эмоций. Он заговорил, подзывая ученика:
— Подойди ближе. Расскажи о своем задании. Надеюсь, ты добыл сокровище тамплиеров…
Альтаир ощутил, как со лба стекла струйка пота и потекла по лицу.
— Возникли сложности, Мастер. Робер де Сабле был не один.
Аль Муалим только отмахнулся.
— Когда у нас что-то происходило так, как планировалось? Наше умение приспосабливаться делает нас теми, кто мы есть.
— На этот раз его было недостаточно.
Аль Муалим с минуту молчал, обдумывая слова Альтаира. Он вышел из-за стола, и когда заговорил снова, его голос был резок.
— То есть?
Альтаир понял, что с трудом может заставить себя говорить.
— Я подвел вас.
— Сокровище?
— Потеряно.
Атмосфера в комнате изменилась. Воздух в комнате, казался напряженным и потрескивающим. Повисло молчание, а потом Аль Муалим произнес:
— А Робер?
— Сбежал.
Слово упало, словно камень в темные глубины.
Аль Муалим приблизился к Альтаиру. Его единственный глаз сверкал от гнева, голос дрожал от сдерживаемой ярости, наполнившей комнату.
— Я послал тебя, своего лучшего человека, на задание, важнее которого у нас ещё не было, а ты возвращаешься с одними извинениями и оправданиями?
— Я…
— Молчать! — приказ напоминал щелчок хлыста. — Ни единого слова. Такого я от тебя не ожидал. Нужно собрать новый отряд и…
— Я клянусь, что найду его — я пойду и… — Начал было Альтаир, который отчаянно хотел снова встретиться с де Сабле. И на этот раз исход битвы будет иным.
Аль Муалим огляделся по сторонам, будто только сейчас вспомнив, что Альтаир уезжал из Масиафа с двумя товарищами.
— Где Малик и Кадар? — резко спросил он.
Вторая бисеринка пота скатилась по виску Альтаира.
— Мертвы, — ответил он.
— Нет, — раздался из-за их спин голос. — Не мертвы.
Аль Муалим и Альтаир обернулись и увидели призрака.
ГЛАВА 6
Малик стоял в дверях комнаты Мастера, покачиваясь, раненый, измученный, весь в крови. Когда-то белые одежды были испещрены кровью, особенно левый рукав. Сама рука висела плетью, рана на ней выглядела тяжелой и была покрыта почерневшей коркой засохшей крови.
Когда он вошел в комнату, они увидели, что раненное плечо повисло, а сам Малик немного хромает. Но если его тело и было изранено, то дух сломлен не был: глаза ярко горели гневом и ненавистью. Ненависть, с которой он пристально посмотрел на Альтаира, была такой сильной, что Альтаир едва подавил желание отвернуться.
— Во всяком случае, я всё еще жив, — проворчал Малик. Когда он смотрел на Альтаира, его налитые кровью глаза наполнялись яростью. Малик судорожно втянул воздух сквозь стиснутые зубы, и оскал его показался Альтаиру зловещим.
— А твой брат? — спросил Аль Муалим.
Малик покачал головой.
— Пал.
Он опустил взгляд к каменному полу. Затем, с внезапным всплеском злости, вскинул голову, прищурился и дрожащим пальцем указал на Альтаира.
— Все из-за тебя, — прошипел он.
— Робер выкинул меня из зала, — попытался оправдаться Альтаир, но слова звучали неуверенно, он и сам это слышал. — Я не мог попасть обратно. Ничего не мог сделать…
— Потому что не прислушался, когда я предупреждал тебя, — крикнул Малик, голос у него был хриплый. — Всего этого можно было избежать. А мой брат… мой брат был бы жив. Твое высокомерие едва не стоило нам победы.
— Едва? — осторожно спросил Аль Муалим.
Немного успокоившийся Малик кивнул. На его губах играла чуть заметная улыбка, адресованная Альтаиру. Малик подозвал еще одного ассассина, который вышел вперед, держа в руках позолоченный поднос, на котором лежал небольшой сундук.
— Я принес то, что не смог добыть ваш любимчик, — сказал Малик. Его голос дрожал от напряжения, сам он был слаб, но это не помешало Малику насладиться своим триумфом над Альтаиром.
Альтаир почувствовал, как земля уходит у него из-под ног, когда ассассин поставил поднос на стол Аль Муалима. Сундук был покрыт древними рунами, а ещё от него исходило что-то странное — аура. Внутри сундука, несомненно, было сокровище. Должно было быть. Сокровище, которое Альтаир не смог вернуть. Здоровый глаз Аль Муалима расширился и заблестел. Рот приоткрылся и показался кончик языка. Мастер, не отрываясь, смотрел на сундук и думал о том, что внутри. Вдруг снаружи донесся шум. Крики. Топот. Узнаваемый звон мечей.
— Кажется, я вернулся не только с сокровищем, — задумчиво проговорил Малик.
В комнату ворвался посланник и, забыв о приличиях, задыхаясь, прокричал:
— Мастер, нас атакуют! Робер де Сабле осаждает деревню у Масиафа.
Аль Муалим очнулся от задумчивости, похоже, он тоже хотел встретиться с де Сабле.
— Значит, он ищет битвы? Очень хорошо. Мы дадим ему бой. Иди. Сообщи всем. Пусть крепость подготовится.
Потом он повернулся к Альтаиру, и в глазах у него полыхнуло яркое пламя.
— Что до тебя, Альтаир, наш разговор придется отложить. Ступай в деревню. Уничтожь захватчиков. Гони их прочь от нашего дома.
— Слушаюсь, — ответил Альтаир, мысленно радуясь такому повороту событий.
Любая атака на деревню была предпочтительнее этого унижения. В Иерусалиме он опозорился. И теперь у него появилась возможность загладить свою вину.
Он спрыгнул с лестницы у комнаты Мастера на гладкий каменный пол внизу и бросился из башни. Пробежав тренировочную площадку и через главные ворота, он подумал, будет ли для него лучше погибнуть в бою? Хорошая ли смерть это будет? Гордая и благородная смерть? И достаточно ли её будет, чтобы оправдать его?
Альтаир обнажил меч. Звуки битвы приближались. Он увидел ассассинов и тамплиеров, сражающихся на холме у подножия замка, а еще ниже бегущих из деревни жителей, напуганных атакой. Тела некоторых из них лежали на склонах холма.
На Альтаира, рыча, набросился тамплиер, и Альтаир развернулся и, положившись на свои инстинкты, вскинул меч, встречая удар христианина, который быстро и яростно навалился на него. Его палаш с лязгом столкнулся с мечом ассассина. Но Альтаир был готов, он стоял, широко расставив ноги, в идеальной стойке, поэтому атака тамплиера не принесла успеха. Альтаир отбил вражеский меч, используя вес палаша против рыцаря. В последний момент противник попытался ударить бесполезным оружием, но Альтаир шагнул вперед и вонзил свой меч в живот противнику.
Тамплиер полагал, что его будет легко убить. Так же легко, как жителей деревни. Он ошибался. Теперь в его кишках была сталь, он закашлял кровью, глаза его расширились от боли и удивления.
Альтаир рванул клинок вверх, рассекая тело тамплиера надвое. Тамплиер упал, кишки вывалились на пыльную землю.
Альтаир сражался с нескрываемой злобой, вкладывая всё свое разочарование в удары клинка, словно пытаясь заплатить за свою ошибку кровью врагов. Следующий тамплиер обменялся с ним ударами, пытаясь сопротивляться бешеному натиску ассассина, но Альтаир оттолкнул его, вынуждая перейти от атаки к обороне, а потом и уйти в глухую защиту. Отбивая удары ассассина, тамплиер хныкал, осознавая неотвратимость собственной смерти.