После его слов самураи обернулись и уже совсем по‑другому посмотрели на вышибалу.

Димка повёл нас к лестнице на второй этаж, где торчал истуканом ещё один гороподобный охранник. Ему брат показал металлический круглый жетон с непонятными каракулями.

– Пропущу только троих. Остальные пусть ждут в зале или на улице, – странным шипящим, никак не идущим для его телосложения, голосом произнёс вышибала.

– Игорь, возьми с собой Мию, а остальным скажи, чтобы ждали. Спокойно ждали, пока мы не спустимся обратно. Разговор наверху будет недолгим.

Удивительно, но вспыльчивые самураи молча проглотило то, что, фактически, им приказывает посторонний. Видать, прониклись знаниями и силой моего брата. Господином он для них не стал, но будучи моим близким родственником, являлся кем‑то вроде доверенного советника при короле, чьи советы не зазорно выполнять, если они озвучены именно королём.

На втором этаже таверны имелся свой обеденный зал, своя кухня и несколько больших и не очень приватных кабинетов на все случаи жизни и под любые прихоти клиентов. Судя по тому, что моих подручных не пустили в зал, где из двадцати столов были заняты только семь, здесь могли быть только завсегдатаи, знаменитые личности и те, за кого кто‑то влиятельный поручился лично.

Димка привёл нас с Мией к самой дальней кабинке, там приложил жетон к каменной пластинке на стене рядом с дверью‑ширмой, а затем сдвинул ширму в сторону. Внутри нас ждал мужчина слегка за тридцать с длинными, кудрявыми и чёрными, как смоль волосами, с аккуратной бородкой эспаньолкой, одетый в чёрный колет, брагетты и белые штаны‑чулки, вроде бы они называются кальес. Одежду украшала обильная серебряная вышивка и кое‑где местами кружева. На стуле рядом с ним лежала широкополая чёрная шляпа со средней тульей и пышным алым пером.

«Прямо испанский гранд да и только», – подумал я.

««Алонзо Ди Пье Луанд Гуаркано.

Уровень: 78.

Раса: человек:

Класс: авантюрист»».

– Приветствую вас, господа, – поднялся на ноги «гранд». – И вас, прекрасная леди. Позвольте представиться, – он отвесил поклон, – шевалье Гуаркано, но вы можете меня звать просто по имени – Алонзо.

– Рада с вами познакомиться, шевалье, – чуть наклонила голову Мия. – Генерал золотого легиона Мия Росс.

– Лорд Святовит. Разрешаю обращаться ко мне без титулования, по простому.

– А меня ты знаешь, Алонзо, – последним из нас сказал Димка и плюхнулся на диванчик. Мебель жалостно застонала под его весом, но выдержала и не рассыпалась на части. – Я привёл тебе командира сильного отряда, с которым ты сумеешь попасть на Драконий архипелаг.

– Леди… – увидев звание моей невесты, шевалье, вероятно, ошибочно предположил, что она и есть командир отряда.

– Святовит командует отрядом, – перебил «гранда» мой брат. – Леди Росс один из его бойцов. Остальные ждут внизу.

Мне стало понятно, для чего понадобилась генеральша: она сыграла роль «витрины». Скорее всего, ни Олеська, ни Гра’Шаард не произвели бы такого впечатления на нанимателя, как Мия.

– Они всё такие же, как прекрасная воительница? – шевалье посмотрел на меня.

– Леди Росс самая сильная, но прочие уступают её немногим. Самые слабые имеют полезные профессии для выживания команды в самых опасных локациях.

– Вуаркал сообщил мне, что вас что‑то интересует на Драконьем архипелаге?

– Да, потому и предлагаем свои услуги, чтобы с меньшими трудностями добраться до нужного места, – подтвердил я, следом успокоил собеседника. – Но сначала выполним контракт, лишь потом займёмся своими делами.

– Похвально, – кивнул шевалье. – О цене наш общий знакомый говорил?

– Да, – раньше, чем я успел открыть рот, Димка ответил «гранду». – Она всех устраивает. Хочу ещё сказать, что Святовит принял меня к себе на службу, так что, отряд стал ещё сильнее, Алонзо.

– Тогда не станем терять время и подпишем магический контракт, – больше задавать вопросов шевалье не стал. Он достал из инвентаря два больших пергаментных листа и тугой замшевый мешочек, размером с детский кулачок. – А это аванс.

Первым прочитал документ Димка, после чего потребовал изменить и удалить несколько пунктов, что шевалье сделал без особого сопротивления. Было видно, что он особо и не рассчитывал на то, что их оставят. А десять минут спустя наша троица спустилась на первый этаж, где я сообщил товарищам, что уже этим вечером мы покинем пиратский город.

Где‑то за час до сумерек я со своими спутниками сошёл с причала на палубу двухмачтовой шхуны с фигурой деревянной Горгоны на бушприте. При виде неё я непроизвольно вздрогнул, вспомнив Королев из Семи Подземных Городов. Эти дамочки не похожи на тех, кто забывает обиды. И лучше бы мне поскорее выполнить поручение корпорантов и вернуться на Землю, где меня будет не достать никому из местных.

«Ох, не к добру я про них вспомнил», – промелькнула мысль в голове.

– Капитан Юртс, корабельный маг Ни’Др и боцман, – представил мне главных на корабле моряков наш наниматель. Троица выглядела ровно так, как их бы нарисовал голливудский искин для фильма о морских джентльменах удачи. Уровни от семидесятого до семьдесят шестого. Кроме них на шхуне находились ещё двадцать три матроса. И у всех уровни практически не уступали командной троице.

Кают никто нам предоставлять не стал. С другой стороны, таких на корабле было три, одну занимал капитан, вторую взял себе наш наниматель. Третья была всегда закрыта, возможно, её отвели под кладовку с особо ценными вещами. Под проживание отряду была выделена часть трюма, что сейчас пустовал. Кровати – гамаки. Мало того, они висели в два яруса, что создавало изрядные неудобства для самых крупных членов команды. Пришлось сначала отправиться на поиски плотника, чтобы выпросить у него инструмент, а потом заняться перевешиванием постельных мест. Плыть нам предстояло от десяти дней до двух недель, всё зависело от ряда факторов. И хотелось это время провести в комфорте настолько, насколько это возможно.

Спустя четыре дня плавания случилось первое нападение на наш корабль. Я в это время дремал в трюме, покачиваясь в гамаке в такт корабельной качке. Духоту и неприятный запах сырости (и не только) убрала Сцита с помощью своих зелий. И вдруг сквозь дрёму до меня донёсся шум непривычной суматохи. В одно мгновение я слетел с гамака и метнулся к лестнице, ведущей на верхнюю палубу. На полпути столкнулся с Олеськой. Как оказалось, она спешила ко мне, чтобы рассказать о причине шума, который вырвал меня из сна.

Оказавшись на свежем воздухе, я задрал голову, приложил ладонь ко лбу, прищурился и посмотрел в небо. А там, зайдя со стороны солнца, висел в воздухе человек в длиной развевающейся распахнутой мантии или плаще.

– Появился пару минут назад, – сказал мне шивани. – Но неизвестно, сколько до этого наблюдал за нами, если использовал чары скрытности.

– Жаль, что так далеко, – вздохнул я. – Ни уровня, ни расы не рассмотреть, – тут я заметил шевалье буквально в паре шагов от себя и окликнул его. – Алонзо!

– Интересно, кто это? – хмыкнул он, повернув голову в мою сторону. – Имени его не назову, а вот цель его знаю. Да и ты тоже. Догадываешься?

– Он ищет тоже, что и ты?

– В точку, – подтвердил шевалье. – Вот только у него, точнее, у тех, кто его направил за нами следить, нет одной вещи, без которой схрон не найти.

– Карта? Компас?

– Нет и нет. Даже не пытайся догадаться, Сервий, – он отрицательно помотал головой. – Могу лишь сказать, что благодаря этой вещи враги не станут уничтожать корабль. Иначе мы могли бы уже давно пойти на корм крабам.

– Будет абордаж, – рядом возник, как из‑под земли капитан Юртс. – Готовьтесь к драке.

– А с этим что делать? – я указал на наблюдателя.

– Отсюда не достать. Сам он тоже нам не навредит. Так что, пусть болтается, пока амулет не выработает ману, – махнул рукой шевалье.

– А если попытаться его снять?