Варвара открыла глаза через десять минут.
– Мальчик, что ты про еду говорил? – спросила она еле слышно.
– Я? – Бубка растерялся от неожиданности, – тушенку будете?
– Да, – Варвара попыталась подняться повыше, но застонала от боли.
– Лежите, не надо вставать. Я вам голову подержу, – Бубка решил проявить заботу.
Варвара слабо улыбнулась. Бубка в это время достал банку, открыл ее ножом и собрался кормить.
– Давайте, я помогу, – Квазирог соскочил с кресла.
– Я сам справлюсь, – Бубка не понял намерений взрослого дяди.
– Ты еще маленький. Иди за дорогой следи, – настоял Квазирог.
– Бубка, садись на кресло, отдохни от доктора.
Мальчик без всякого удовольствия отдал банку в руки Квазирога и занял его место в пассажирском кресле. Он посмотрел на Рэба и сделал гримасу в сторону Квазирога. Рэб добродушно улыбнулся. Варвара съела всю банку тушенки и снова уснула. Заживление такой серьезной раны требовало огромных усилий организма.
Квазирог вертелся вокруг нее, не зная как сделать так, чтобы она поняла его вклад в дело ее выздоровления.
– Может, примочки ей на лоб положить? – спросил он.
– Зачем?
– Я в кино видел, так больным делают.
– У нее жар?
Квазирог потрогал лоб Варвары.
– Нет, лоб холодный.
– Тогда не надо примочек. Отстань от нее, она уже пошла на поправку, не мешай ей своей ненужной суетой.
– Блин, Рэб, ты же должен понимать меня. Я хочу создать у нее чувство благодарности ко мне.
– Кваз, я тебе точно могу сказать, что ты своей назойливостью сможешь только оттолкнуть ее, но никак не приблизить. Поверь моему опыту, – Рэб имел ввиду свои отношения с Диной, прекрасной метиской, надорвавшей ему душу.
– А если хочешь, чтобы она была тебе благодарна, своди ее в туалет, когда попросится.
– В туалет? – повторил озадаченно Квазирог. – Ну, в принципе, могу и в туалет.
Варвара на самом деле, когда проснулась с очередной раз, тихо попросила остановиться и сводить ее в туалет.
– А тебе как надо? По полной? – с надеждой на то, что женщине надо по маленькой нужде, спросил Квазирог.
Варвара утвердительно качнула головой. Квазирог снова засуетился. Такие интимные ухаживания явно не входили в его планы.
– Ну, ладно, я поддержу ее, чтоб не упала, – с трудом согласился он.
– Нет, не ты, он поможет, – Варвара показала на Рэба тонким бледным пальцем.
Рэб обернулся и чуть не увел «бардак» с дороги.
– Я? Почему я?
– Ты хороший. Я тебе доверяю, – неожиданно для всех произнесла Варвара.
Квазирог встрепенулся.
– Да ладно, я справлюсь, я тоже хороший, – он почувствовал неожиданную конкуренцию со стороны Рэба.
– Не надо.
– Ну, раз ты не хочешь, чтобы тебе помог тот, кто спас тебя, тогда пожалуйста, пусть жопу тебе вытирает другой.
Квазирог театрально отстранился от Варвары. Рэб съехал с дороги и остановился. Обернулся к Варваре и вопрошающе оглядел ее и обстановку, соображая, как лучше транспортировать ее до ближайших «кустиков».
– В танке нельзя, – ответил он вслух своим мыслям.
Бубка согласно закивал.
– Значит, снова вытащим тебя на одеяле и так же занесем.
– Хорошо, – согласилась женщина.
– И ты, дружище, при деле, – Рэб имел ввиду Квазирога.
Варвару осторожно вытащили через узкий боковой люк. Она не проронила ни звука, хотя пару разу ее приложили раненой стороной к проему. Женщину отнесли метров на десять от «бардака».
– Уходи, – попросила Квазирога Варвара.
Квазирог с недовольной миной покинул их, забрался в бардак и нервно завертел его башней. Рэб посмотрел на Варвару и понял, что сил у нее все сделать самой будет недостаточно. Он нагнулся, чтобы помочь ей, и в этот момент в затылке снова запекло. Прошло некоторое время, в которое Рэб не помнил что делал, однако где-то в подкорке он знал, что помог Варваре справить нужду. Как ни странно, но его это совсем не удивило. Варвара лежала на одеяле неподвижно, то ли спала, то ли снова была без сознания. Рэб позвал на помощь Квазирога.
– Чего она так категорично выбрала тебя? – поинтересовался тот, пыхтя под тяжестью ноши.
– А я почем знаю. Может ты ей приглянулся, вот и не хочет, чтобы ты видел ее с неприглядной стороны, – успокоил его Рэб.
– Точно, – эта версия Квазирогу понравилась, – стесняется она меня.
Настроение у него улучшилось.
Когда Варвара пришла в себя в следующий раз, голос у нее стал заметно звонче. Она попросила живца и поесть. Квазирог, как галантный кавалер, взял на себя обязанность выполнять ее желания. Варвара улыбалась, но было видно, что ей не очень нравится его назойливость.
– Куда мы едем? – спросила она.
– В ближайшей перспективе, нам нужно заправиться соляркой. В самой дальней перспективе, мы хотим попасть в один стаб, в котором я жил раньше, – ответил Рэб.
– Но мы не знаем, где он, – добавил Квазирог. – И есть ли он на самом деле?
Бубка резко обернулся.
– Он есть! – безапелляционная наглость, с которой Квазирог поставил под сомнение слова Рэба, разозлила ребенка.
– Короче, мы идем в Изумрудный город, – на Квазирога выпад Бубки не произвел никакого впечатления.
– Вот и Тотошка заговорил, – Рэб ощерился во все тридцать два зуба.
Бубка задорно рассмеялся, понимая о чем идет речь. Квазирог отмахнулся от них.
– Эти двое заодно, завидуют мне.
– В чем? – спросила Варвара.
Квазирог открыл было рот, но замолчал и покраснел.
– Ну..., я…, как бы…, мы…, я же настоял найти тебя, и, это…, после этого мы как бы повязаны с тобой…
Варвара закрыла глаза и едва улыбнулась кончиками губ.
– Я поняла. Спасибо, что спас.
Квазирог заерзал, польщенный, как ему показалось, согласием.
– Пфф, пожалуйста. Сложно было, конечно, но я, то есть мы, смогли.
– Ты видела, кто напал на стаб? – спросил Рэб.
– Видела. Они приезжали к нам раньше. Угрожали, но мы вроде бы договорились. А вы ушли в город со Штормом?
– Ага, они и там нас достали. Мы только и остались, – сообщил Квазирог. – Покрошили в капусту. Председателю кочан срубили и к рукам прибили, садисты, а на правлении написали, что Мираж прощает все, кроме предательства.
– Предательства? Я не понимаю? – Варвара попыталась поднять руку, но скривилась от боли.
– Что не понимаешь? Может у них с Председателем были какие-то договоренности? – предположил Квазирог.
– Не было никаких договоренностей. Все, что происходило в Колхозе, шло через меня. Это я была настоящим Председателем.
– В смысле, ты? – Квазирог подумал, что женщина еще до конца не оклемалась и несет несуразицу.
– Я умею управлять людьми. Я делаю так, чтобы они исполняли мою волю, не подозревая об этом, – Варвара говорила медленно, чтобы смысл ее слов успевал доходить.
– Я понял, – Рэб хлопнул по рулю. – Это теплое прикосновение к затылку твоих рук дело, в смысле, мыслей, тьфу, заговорился. Это ты прикасалась к моему затылку тогда, в стабе, и сегодня?
– Я, – тихо призналась Варвара.