— Да, дельце оказалось великовато для одного-единственного генерала, сэр. Даже для такого, как я. А эта штучка может все, что угодно.

— Как насчет внешней связи?

— Разумеется, — хмыкнул генерал, удивляясь, при чем тут внешняя связь. — Все, что хотите.

— А синхронный перевод на другие языки она делает?

— В три секунды, — заверил генерал Лейбер, недоумевая, на кой черт понадобились президенту в такой момент какие-то языки.

— Так... А где эта машина сейчас?

— Доставят к вечеру.

— Не кладите трубку, генерал.

Некоторое время в трубке играл “Марш Радецкого”, затем снова прорвался голос президента.

— Генерал... в Пентагон эту машину доставят не сегодня.

— Именно сегодня, сэр. Заказ делал я сам.

— Я не спрашиваю вас, я утверждаю. Ее доставят туда, куда я вам скажу. Запишите адрес.

Из-под пера Лейбера на клочке бумаги появился адрес оптового склада в городке Трентон, штат Нью-Джерси.

— Но осмелюсь спросить, сэр, почему?!

— Он мне понадобится. Вы продолжайте исследования, само собой.

— Разумеется, — согласился генерал. — Однако...

— Никаких “однако”, генерал Лейбер. Это приказ.

Генерал Лейбер повесил трубку, молча недоумевая, откуда вдруг у президента взялся этот апломб. Еще несколько часов назад, на пресс-конференции, он выглядел совершеннейшим идиотом. И для чего, интересно, этот компьютер ему “понадобится”? Да еще на складе в Нью-Джерси...

Когда генерал Лейбер снова набрал номер “Эксельсиор системс”, он был мрачнее тучи. К счастью, президент ничего не сказал о том, что он собирается этот компьютер вернуть. Так что об этом пускай болит голова у толстозадого кретина из “Эксельсиор”. А он, генерал, зажарит рыбку побольше. Если его самого не зажарят до этого.

Глава 16

В Овальном кабинете Белого дома президент тоже положил трубку на рычаг.

То, что генерал проговорился насчет этого компьютера, Божий промысел. Это может стать решением всех проблем. Открыв ящик стола, он извлек из него красный телефон без диска, шнур от которого тянулся через весь кабинет и исчезал за дверями президентской спальни. Шнур президент нарастил собственноручно — в такой момент КЮРЕ должна быть всегда под рукой. Приученный персонал не задавал вопросов по поводу странного телефона.

Президент поднял трубку. Голос доктора Смита раздался на другом конце линии через несколько секунд.

— Говорит президент, Смит.

— Да, господин президент, я узнал вас.

— Где ваши люди?

— Мои люди? Они отправились к вам уже несколько часов назад. Вы хотите сказать, что они не прибыли?

— Не прибыли.

— Прибыли, — послышался откуда-то скрипучий голос.

— Так прибыли или нет, господин президент? — обеспокоенным тоном вопросил Смит.

— Это... это не я, — президент встревоженно озирался по сторонам.

Кто сказал “прибыли”? Он ведь один в кабинете.

— Господин президент, — тон Смита стал суровым, — позволю себе напомнить вам, что беседовать со мной в присутствии других лиц строжайше запрещено специальной инструкцией.

— Но я один! — запротестовал президент, снова оглядывая комнату.

Не зря же она называется Овальным кабинетом — нет ни одного угла, в котором мог бы кто-то спрятаться. Президент заглянул под стол. Если там что и есть, так только его собственные ноги...

— Нет, не один, — произнес другой голос, моложе.

— Смит, — президент тяжело задышал в трубку, — похоже, я действительно не один. Именно на этот случай мне и нужны здесь ваши люди!

Из-за стоявшего у стены флага США появились две фигуры, при виде которых президент принялся протирать глаза. Моложавый мужчина, худощавый, невысокого роста и вида самого обычного, а с ним — низенький азиат, словно сошедший с картинки в детской книжке, одетый в кимоно самых невообразимых цветов, украшенное изображением двух дерущихся тигров. Президент никак не мог понять, как они вдвоем ухитрились прятаться за флагом, но они были перед ним — в этом сомневаться не приходилось.

— Я ошибся, Смит, — произнес президент в трубку. — Ваши люди все-таки прибыли.

— Могу я поговорить с ними? — осведомился Смит.

— Пожалуйста, — президент протянул в сторону странной пары руку с телефонной трубкой.

Подойдя, Римо взял трубку и о чем-то тихо заговорил с шефом, кивнув президенту в знак благодарности. Азиат, все это время изучавший президента из-под полуопущенных век, подплыл к столу и низко поклонился.

— Как поживаете? — вежливо спросил президент. — Вы ведь Чиун, если не ошибаюсь?

— Спасибо, хорошо, — столь же вежливо ответил маленький азиат. — И надеюсь, что и вы счастливы с той самой минуты, как взошли на Орлиный трон.

— Куда? А, да, разумеется. Мне, признаться, пришлось немало для этого поработать. И я никак не думал, что это все начнется с самого первого дня.

— Власть — это тяжкое бремя, — важно заметил Чиун. — К счастью, я и мой ученик здесь, дабы облегчить его по мере наших скромных возможностей.

— О да... Кстати, не могли бы вы сделать что-нибудь с прессой?

— Вы осторожнее с ним, — посоветовал Римо, убирая красный телефон в ящик президентского стола.

— Стоит вам только произнести их имена — и враги станут пылью на сапогах ваших. — Чиун церемонно раскланялся.

— Э-э... вы, видимо, путаете меня с моим предшественником. Это он носил сапоги. В любом случае, главная проблема — это не пресса, а те, кто наносит по нам удары этими... загадочными снарядами. Если бы только узнать, кто осмелился на такой шаг...

— Я уже говорил Императору Смиту, что это просто, — заметил Чиун. — Ищите властителя, обуреваемого жаждой мести.

— Гм... вице-президент?

— Он ваш кровный враг?

— Нет, никоим образом. Собственно, насколько я знаю, у меня вообще нет врагов — ни кровных, ни каких-либо...

— Так не бывает. У любого властителя обязательно есть враги. И прошу вас позволить нам взяться за поиски этих жалких нечестивцев — их головы так украсят ограду этого величественного здания. Если мы поразим именно тех, кого нужно, ваши трудности останутся позади. Если не тех — их головы послужат предупреждением будущим заговорщикам.

— Откровенно говоря, не думаю, что это будет полезно.

— Тогда остается ждать следующего нападения. — Чиун вопросительно взглянул на Римо.

— Я только что рассказал Смиту, что мы обследовали места приземления, но не нашли ничего интересного, — сообщил тот.

— Конечно, мы же ассасины, а не ищейки.

— Позвольте, я позвоню, — президент потянулся к красному телефону. — Смит? Детали КРУ проходят сейчас всесторонний анализ. Так что пускай ваши люди об этом не беспокоятся, а лучше пусть ищут, откуда их запустили. В этом сейчас главный вопрос.

— Иметь информацию о снарядах тоже было бы полезно...

— Все, что могу я сказать вам, Смит, — это многотонные колесные экипажи, никакого вооружения — обычного, по крайней мере, — на них не было.

— Работать с такой информацией трудновато, — сухо заметил Смит.

— Я и не желаю, чтобы вы с ней работали. Этим займутся люди из Пентагона. Ищите, откуда их запустили. Вам все ясно?

— Да, сэр.

— Прибор, о котором я говорил вам раньше, будет сегодня доставлен на ваш склад. Он значительно расширит ваши поисковые возможности.

— Но, господин президент, я уверен, что имеющаяся в моем распоряжении система для этих операций вполне достаточна.

— Новая будет работать лучше. Она может выполнять сразу несколько задач. И проблем с переводом больше не будет.

— Боюсь, сэр, что один я не справлюсь с таким объемом информации.

— Вам и не придется. Этот компьютер программирует себя сам и будет делать за вас всю работу. А я позволил себе ввести в вашу работу кое-какие новшества...

— Новшества, сэр?

— Да. К примеру, от этого телефона нам придется избавиться. Видели бы вы, сколько я возился, чтобы нарастить шнур...

— Сэр, этот телефон служит нам уже двадцать лет. Не думаю, чтобы...