— Будешь ждать, пока он тебе приснится? — ужаснулся Рон.

— Хорошо бы авроры его тогда же арестовали, — мечтательно вздохнул Дин.

— Увы, я не могу рисковать информацией о хоркруксах, — жестко вымолвил Гарри. — Я пойду один! Иначе, если Упивающиеся смертью что-то заметят, тут же сбегут, и все. Тут уж одно из двух — или ловить Волдеморта, или допрашивать.

— Так оно, собственно, и есть, — сказала Гермиона.

Был в ее словах какой-то намек, так что Симус, опередив Гарри, немедленно поинтересовался, что она имеет в виду.

— Мне Тонкс давала взглянуть на некоторые, в общем, секретные сведения, когда у Гарри был день рождения, — посуровев, изрекла Гермиона. — В том числе там было что-то вроде перечня способностей Лорда, те превращения, которым он себя подвергал и о которых известно. В том числе он владеет заклятьем улитки. Древняя восточная магия, Рон, я не надеюсь, что кто-то знает! В общем, если его схватят, он, вероятно, способен себя как бы законсервировать, а постепенно и вовсе испарится. И с этим ничего нельзя сделать.

Новость почтили минутой молчания.

— Так вот почему его до сих пор не поймали, — с пониманием произнес Невилл. — И все-таки надо подумать, где он может быть!

Гарри не ожидал, что это предложение воспримут с таким энтузиазмом. Обитатели спальни окончательно отложили свои дела, и даже Гермиона закрыла зелье и пересела на кровать Невилла. Подперев ладонью подбородок, она принялась накручивать локоны на палец.

— Да, надо подумать, ведь его и авроры ищут, и полиция! И давно уже, — сказал она. — Значит, хорошо спрятался.

— Переезжает из одной маггловской гостиницы в другую, нигде долго не задерживаясь, — предположил Дин. — Так многие настоящие, в смысле, знаменитые маггловские преступники делают.

— Возможно, но трудновато, — сказала Гермиона. — Для этого надо постоянно иметь при себе маггловскую наличность. Надо спросить Билла, не посылали ли беглые Упивающиеся смертью запрос в Гринготтс, чтоб им галеоны поменяли.

— Вряд ли, за ними бы тогда проследили, и — привет! — буркнул Рон. — Я вот думаю, Темный лорд затаился где-то в глухом месте. В лесу, в горах, а то вдруг он заранее позаботился и приготовил себе убежище под землей.

— Он бы тогда там и торчал до своего возрождения, а не в доме Реддлей, — возразил Гарри.

— Пожалуй, да. Сложнее всего его будет найти, если он снимает квартиру или дом в любом большом городе через подставное лицо, — высказалась Гермиона. — А то и вовсе — вторгся в какой-нибудь маггловский дом и держит хозяев под подвластьем. Они могут даже на работу ходить, как обычно, ничего подозрительного, — продолжила она развивать свою мысль, подкрепленную пристальным вниманием со стороны ребят. — Тогда ему и деньги не требуются, разве что еду покупать. Надо подсказать в Ордене, может быть, какая-нибудь семья вдруг стала закупать больше продуктов, чем им требуется.

Гарри обалдело кивнул. Ему казалось, что во всех предполагаемых случаях конспирация у Лорда и его соратников отличная, и изловить их будет делом непростым. А после слов Гермионы, он живо представил, как Волдеморт поселяется у любых соседей на Бирючиновой аллее, хотя, пожалуй, ему и еще паре десятков разыскиваемых магов в таком доме обитать тесновато. Но этот вариант даже при детальном рассмотрении оказывался, по мнению Гарри, вполне реальным, и здорово портил планы, поскольку «в такой тесноте застать Лорда в одиночестве будет трудно», — мысленно констатировал гриффиндорец. Ему больше нравилось думать, что Волдеморт окопался в большом пустынном особняке, выставленном на продажу, но с дурной репутацией дома с привидениями, куда никто лишний раз не заглядывает. Хотя здравый смысл подсказывал, что такие подозрительные места давно проверены теми же аврорами и перепроверены Орденом, Гарри не хотел отказываться от такой возможности.

У Гарри тоже были свои резервы, хотя он не все время о них помнил. Он не очень обращал внимания на слова Джинни о том, что в школу зачастил Джордж Уизли, поскольку они почти не пересекались, но одну из последующих тренировок Джордж все же посетил. Не раз пролетая мимо, Гарри видел, как он, сидя на зрительском месте и кутаясь в длинную мантию, делающую его похожим на лиса, смотрит, как тренируется команда.

Мадам Трюк особенно свирепствовала, но только под конец соизволила объяснить игрокам, почему.

— Следующий матч, возможно, состоится через неделю. С Италией, — заявила она, — если министр, то есть директор, договорится как планирует. Не надо вздыхать, Малфой, вы должны быть готовы всегда, а не сильно заранее.

«Должно быть, это нарушает какие-то его планы», — порадовался себе Гарри.

По окончании они с Роном подождали, пока Джордж спустится с трибун, и вместе двинулись к замку. Слизеринцы ушли раньше — теперь они постоянно торопились, что для Гарри и Рона было неприятным сигналом.

— А эта Паркинсон — хитрая штучка, — задумчиво произнес Джордж.

— Еще бы, она же слизеринка, — указал Рон.

— Она пригрозила, что напишет нашей маме и у нее спросит, каковы мои намерения, — добавил Джордж.

У Рона отпала челюсть.

— Она спятила, да? Маленькие вы, что ли?

— Я ей так и сказал. А она захлопала глазками и ответила, что если мне есть что скрывать от мамы, то она в этом участвовать не собирается. Вот я и не знаю теперь, что делать.

Рон искренне не понимал, в чем проблема.

— Да отвали ты от нее, и все, — посоветовал он старшему брату, но тот снисходительно помотал головой.

— Не так все просто. Перед этим я ее поцеловал, — сказал он задумчиво.

— Ну и что?! — не повелся Рон. — Я вот с Лавандой тоже…

— А теперь она тебя со свету сжить пытается, — напомнил Гарри. Сам он, к счастью, избежал таких проблем, но опыт Рона научил его, что девушки бывают очень мстительные. Он бы не удивился, если бы узнал, что Пэнси Паркинсон относится именно к этой категории.

— Много ты понимаешь! — снисходительно обратился тем временем Джордж к младшему брату.

— Только не говори, что она тебе понравилась, — иронически ответил Рон.

Ответ Джорджа поверг Гарри в ступор.

— Конечно, понравилась, — пожал плечами Джордж. — Стал бы я иначе себя заставлять.

— Она же на мопса похожа! — воскликнул Рон, для которого услышать такое было еще потрясней.

— На себя посмотри, — флегматично посоветовал Джордж. — Ты тоже много на кого похож, например, на долговязого крокодила в крапинку. А наверняка хочешь, чтоб девчонки к тебе липли.

Критику Рон проигнорировал.

— Она — слизеринка! — прошипел он так, словно этот аргумент должен был окончательно решить спор.

— Спокойно, брат. Я же не сказал, что собираюсь завтра же на ней жениться, — рассудительно заметил Джордж. — И потом, я же не отказываюсь на вас шпионить. Польза дела — прежде всего.

Чем больше он говорил, тем больше Гарри все это казалось сомнительным.

Но спорить не было желания. Он устал, тренировка вымотала его, и больше всего на свете гриффиндорцу хотелось не обсуждать сомнительные планы, а залезть в теплую кровать и укрыться одеялом. Уснул Гарри быстро, а проснулся под утро от сильной головной боли. Волдеморт в гневе шипел на своих сторонников, пыточные проклятия то и дело взрывали мозг Гарри, но вместе со звуком пришло и видение.

Гарри старался разглядеть как можно больше, буквально впитать каждую деталь. Полумрак, привычный для всех видений, связанных с Волдемортом, очень мешал ему. Однако даже спущенные шторы не помешали гриффиндорцу разглядеть, что Волдеморт, Хвост и Алекто Кэрроу находятся в просторной комнате и, судя по тому, что на столике под зеркалом стоял телефон, дом был маггловский.

Гарри чувствовал, что доволен таким результатом, и по мере усиления этого чувства уходила и головная боль. Потом она пропала совсем — вместе с контактом.

Поведя итоги, Гарри решил, что это не так плохо. Главное — чтобы Лорд не почуял его волнения. Ведь он, Гарри, и сам мог угодить в ловушку.

Однако прежде, чем Гарри успел поделиться с друзьями тем, что возможность действовать, наконец, настала, на доске «Гриффиндора» появилось объявление, что матч у них все-таки состоится, причем через три дня. И все же Гарри не изменил планов. Когда Гермиона зашла в комнату мальчиков, чтобы проследить за Феликс Фелицис, он изложил свои соображения.