Впрочем, сообщение о мозге Дамблдора расшевелило его сильнее, и он сумел разделить возмущение и боль других учеников. К концу собственного рассказа Гарри удалось более-менее слиться с происходящим вокруг него.
Как назло, удалось ему это незадолго до того, как товарищи, напитавшись информацией, разошлись. Рон и Гермиона остались; наконец-то им дали возможность остаться втроем.
С первых слов Гарри, обозначающих суть его душевной проблемы, Гермиона побледнела. Ее молчание звучало так, словно она, искренне переживая за него, боится задеть его неосторожным словом. Рон от души сочувствовал ему, однако Гарри вдруг засомневался, чтоб его, в качестве крестника Нарциссы Малфой и осужденного убийцы Сириуса Блэка допустили в семью Уизли. И все же именно Рон в итоге заявил, что оставить дело так нельзя и что Гарри заслужил, как минимум, нормальных объяснений.
— Я даже думать не хочу о том, чтобы водиться с этим семейством скользких гадин! — проскрежетал Гарри. — И я безумно благодарен Нарциссе Малфой за то, что все эти годы она никак меня не опекала.
Большая комната с кучей разбросанных пуфиков и пылающим камином, слишком большая и слишком пустая, многократно отразила его слова; в присутствии членов Д.А. Гарри не замечал здесь такого шумного эха.
— Я знаю, кто может все объяснить, — вскинулась Гермиона. — Добби!
— А ведь точно, — согласился Гарри, поражаясь тому, как это он сам об этом не вспомнил.
Но Добби, разумеется, не появился, стоило только позвать его. Возвращаясь в башню «Гриффиндора», Гарри запоздало почувствовал вину перед Невиллом за то, что не пригласил остаться и его тоже. Он мог полностью рассчитывать на тактичность Невилла и, к тому же, зная его, Гарри считал, что тот не станет сплетничать, а, скорее всего, будет избегать всякого общения и скроется в спальне. Сам Гарри, Рон и Гермиона были полны решимости все же дождаться, когда Добби придет убирать в гостиной.
В ожидании они почти не разговаривали. Гермиона читала; Гарри не мог ни на чем сосредоточиться. Так сидел он, злясь, и по временам почти засыпая. Наконец, Добби появился и, увидев их, страшно обрадовался.
— Отчего же не пришли к Добби на кухню? Я следил сегодня за хозяином Драко, — проинформировал эльф. — Но если Добби нужен Гарри Поттеру, это совсем другое дело, важное, наверное.
— И чем же занимается Драко? — сделав глубокий вдох, мирно поинтересовался Гарри.
— Он собрал своих друзей и говорит с ними, — заговорщицки сообщил Добби. — Добби не знает, о чем они шепчутся, они поставили защиту от лишних ушей, Гарри Поттер, сэр!
Столь замечательную новость Гарри оставил без внимания. В конце концов, он уже столько раз пытался выяснить, чем занимается Малфой, и эльфа просил за ним шпионить, а толку так и не вышло.
— Добби, ты знаешь ведь, что Нарцисса Малфой — моя крестная мать? — спросил он.
Уши эльфа затрепетали, и вообще, судя по всему, Добби невероятно обрадовался, услышав это.
— Мерлин всемогущий! — затрещал он и пустился в пляс. — Как хо-ро-шо, что Гарри Поттер узнал об этом не от Добби!!!
— В самом деле, просто счастье, — процедил Гарри, а Гермиона бросилась спасать ценные книги, благо Добби едва не уронил столик. Скоро к эльфу вернулось желание выражать свое настроение словами, и он затараторил.
— Добби было ужасно стыдно, сэр, Добби казалось, что он недостаточно откровенен с великодушным Гарри Поттером. Гарри Поттер ведь знает, что Добби готов жизнь за него отдать?
— Пустяки, Добби, — добродушно отмахнулась Гермиона, выравнивая стопку книг на диване рядом с собой.
Сам Гарри так не считал, но, видя, с каким напряженным ожиданием ловит его взгляд Добби, напомнил себе, что вызвал его не для того, чтобы ругать.
— Ну и что твоя бывшая хозяйка? — обратился Гарри к эльфу.
— О, она никогда не хотела плохого Гарри Поттеру, никогда, — замотал ушами Добби. — И в тот год, когда Добби предупредил Гарри Поттера, она не знала, что делать. Наверное, хозяйка была согласна, чтобы Добби предупредил Гарри Поттера, ведь желания Добби в то время было недостаточно, Добби был порабощен.
— А как к этому относился Люциус Малфой? — пожелал узнать Рон.
— О! Хозяин всегда очень боялся, что кто-нибудь узнает тайну леди Нарциссы, но никто не узнал. У них были бы большие неприятности, да! — Добби так размахался руками, что Гермиона, всерьез забеспокоившись, как бы он не ушибся, похлопала эльфа по спине. — И Добби не сказал Гарри Поттеру, от кого он пришел, — продолжал захлебываться Добби. — Добби даже Винки ничего не рассказал!
— Значит, твоя хозяйка, в сущности, милая женщина, — успокаивающе произнесла Гермиона, но добилась обратного эффекта.
— Не то, чтобы очень, и она больше Добби не хозяйка! — взвился Добби. — Леди Нарцисса — заносчивая ведьма, мисс, вредная!
Тут Добби схватил верхнюю книгу из стопки на диване и со всей силы дал себе по лбу.
— Мерлин! — воскликнула Гермиона и принялась отбирать книгу, причем Живоглот охотно ввязался в битву, урча и царапая ее участников. Рон едва сумел ухватить кота поперек туловища и оттащить, а Гарри, зная, как трудно утихомирить Добби, поспешил прийти на помощь Гермионе. Вместе они сумели-таки отобрать «Нумерологию. Продвинутый уровень», и постепенно Добби успокоился достаточно, чтобы можно было продолжать расспросы. Гарри выдохся, у него даже злости не было, и ему вдруг показалось, что все это только для того, чтобы погасить любопытство Рона и Гермионы. Нет, друзья, конечно, искренне беспокоились о нем, и с истинно следовательской скрупулезностью выясняли, как так могло получиться.
— Она никогда не интересовалась, как живется Гарри у тетки? — с осуждением спросил Рон.
— Нет, сэр! — воскликнул эльф и зачем-то стукнул кулаком по столику. — До школы она всегда спрашивала у старого директора про Гарри Поттера, и он говорил, что все в порядке, а ей нельзя появляться у магглов. Потом, Гарри Поттер, Вы познакомились с хозяином Драко, и не понравились ему. Гарри Поттер в этом не виноват, нет! — эльф еще энергичнее замотал ушами, чем до сих пор. — Он всегда к Гарри Поттеру относился плохо, потому что мадам из-за Гарри Поттера расстраивалась. Каждый раз, как хозяин Драко приезжал домой на каникулы, — Добби сокрушенно опустил голову, — хозяин Драко рассказывал маменьке о Вас всякие нехорошие вещи, сэр. А мадам, сами понимаете, свой ребенок дороже.
— А после слушания — тем более, — пробормотал Гарри.
— Так Малфой просто боялся конкуренции с тобой, Гарри, — произнесла Гермиона тоном, как будто это все объясняло.
— Еще бы! — усмехнулся Рон. — В квиддиче ты его обошел, а если бы маменька стала еще тебе конфеты слать…
— Прекратите! — устало попросил Гарри. В голове смутно вертелся один вопрос, который он никак не мог сформулировать, казалось, это важно, и вроде бы касалось того, что сказала ему Нарцисса Малфой на скалах. Однако ему надоело, захотелось спать, и Гарри в принципе считал, что все вопросы подождут, тем более что он в любое время может позвать Добби. — И прекрасно, что я вырос у Дарсли, а то стал бы избалованным и капризным, и Темный лорд давно бы получил мою голову на блюдечке, — он сжал челюсти, сдерживая зевоту.
— Почему? — спросила Гермиона.
— Умнейший вопрос! — издевательски умилился Рон. — Думаешь, Малфои позволили бы Гарри чему-нибудь научиться, чтобы противостоять Темному лорду?
— Хозяин, то есть Люциус Малфой два раза пытался этому помешать, — кивнул Добби. — Сначала он велел магглам не пускать Гарри Поттера в школу. А магглы и сами не хотели, они испугались, когда письмо пришло…
— Ага, — кивнул Гарри, наблюдая, как, взвиваясь, пляшет огонь в камине.
— Они даже увезли Гарри Поттера, но он все равно пошел в «Хогвартс». А потом Люциус Малфой велел им попытаться не пустить Гарри Поттера на второй курс в «Хогвартс», — эльф со значением поднял вверх указательный палец. — Только Добби точно не знает, для кого он это сделал — для Темного лорда или для леди, своей жены.