Однако именно слизеринцы больше всех возражали против того, чтобы еще раз впустить Упивающихся смертью в «Хогвартс». Они, правда, соглашались, что установить здесь подходящие ловушки проще всего.

— Но риск неоправдан, — отрезал Нотт, и по тому, как синхронно закивали его друзья, стало ясно, что для них тут спорить не о чем.

— А если Министерство вдруг утвердит это решение? — спросил Майкл Корнер.

— Не совсем же там одни идиоты сидят. Они должны понимать, что фанатизм — страшная сила, — был ответ слизеринцев.

Гарри не очень приятно было с ними соглашаться, тем более, он вовсе не боялся сражаться, но одна мысль о том, что нога кого-нибудь вроде покойной Беллатрикс ступит на землю «Хогвартса», была ему настолько противна, что он, пожалуй, даже согласился бы перевестись ненадолго в «Слизерин», лишь бы этого не допустить.

Тем не менее, нечто приближалось. Гарри замечал, что не только он это ощущает. В воздухе витало предчувствие битвы, скорой развязки, чего-то такого, чему нельзя сопротивляться и к чему бесполезно готовиться.

— Все-таки важнее всего очистить Министерство, даже если это не в наших силах, — мрачно выдал как-то вечером Рон, когда они упорядочивали конспекты накануне экзаменов. — Но, может, стоит и нам подумать, как их лучше обезвредить?

— Нам бы среди наших порядок навести, — бросил на это Симус.

— Что ты имеешь в виду? — встрепенулся Невилл. — Ты кому-то не веришь?

— Тому, кто боится, — фыркнул Симус. — Ты про мамашу Забини слышал? На нее нажми, и она — готовый тебе предатель.

— А никто ей ничего рассказывать не собирается, — веско произнес, обрывая пессимистичные разглагольствования, Рон. — А ты чего молчишь, Гарри?

Гарри помотал головой, не желая делиться своими мыслями. Рассуждения Симуса заставили его подумать о том, что он видел и слышал, когда ездил на матчи в другие страны. В определенном смысле, эти соревнования все же были полезны. Они показали, что обстановка во всем мире, в общем-то, далеко не спокойна. Сторонники для Волдеморта, скорее всего, находились повсюду, возможно, он собирал их во время своих долгих скитаний, когда был лишен тела, или они приходили сами по себе: гордецы, полагающие, что их происхождение должно давать им привилегии, всегда найдутся. Просмотрев колонку международных новостей, Гарри нашел подтверждение своих мыслей.

Но он по-прежнему считал, что должен прежде всего думать о том, на что способен повлиять. У него было сигнальное зеркало; а Серый Кардинал, как выяснилось, к его предложению отнесся со всей серьезностью.

— Два Зеркала Сокровения установлены в закрытых местах, к которым Упивающиеся смертью проявляют стабильный интерес, — сообщил Кингсли Шеклбот еще до того, как Гарри задал вопрос.

— Это где? — пожелал уточнить гриффиндорец.

— Я не могу тебе этого сказать, Гарри, — с сожалением помотал головой аврор.

Гарри сдержался, заставив себя не протестовать. Все-таки следовало признать, что у Кингсли были основания не говорить ему всего.

— А почему только в двух? Надо по возможности везде, — недовольно произнес он вместо этого.

Аврор усмехнулся; Гарри даже показалось, что по черному лицу мелькнула тень снисходительности.

— Ты думаешь, нам хватит зеркал? — спросил Кингсли. — А в доступных местах бывают не только Упивающиеся смертью, и что потом делать с честными гражданами, которые не пожелают оторваться от любования своими мечтаниями? Давай сначала посмотрим, к какому результату приведет установка этих двух.

— Они должны сработать! А сколько всего зеркал можно поставить? — спросил Гарри.

Ответ поразил его в самое сердце.

— Девять, — сообщил аврор.

Более чем скромная цифра настолько шокировала Гарри, что он никак не сумел это прокомментировать посредством речи, лишь едва выдавил из себя невнятное мычание, до отвращения напоминающее мыслительный процесс Гойла.

Воспользовавшись этим, Шеклбот поспешил распрощаться. С тем и отправился Гарри на зелья, не сомневаясь, что Гермиона объяснит все как следует.

— Да, их мало, — удивилась она его удивлению, — Зеркала Сокровения — штучный товар. Ни одному мастеру не удалось изготовить больше одного за всю жизнь. Не существует точной методики их изготовления. Описано много случаев, когда люди тратят годы, но так и не добиваются результата, — Гермиона перевела дыхание; ее слушали очень внимательно, не забывая, впрочем, одновременно с ней помешивать в котлах. — Это не научно и не доказано, но существует мнение, что Зеркало получается, только если сам изготовитель способен задать эталон. Если этот человек, глядя в Зеркало, видит только самого себя.

— То есть счастливый человек, у которого все есть, — вполголоса пробормотал Забини. — Да, это объясняет, почему зеркал так мало.

— И что, их действительно только девять? — уточнил Гарри.

— В Англии — да, — кивнула Гермиона. — Три — в Министерстве магии, и, по-моему, два находятся в распоряжении авроров, а одно заперто на всякий случай. А где остальные, неизвестно. Наверное, то, которое было установлено для защиты философского камня, Дамблдор заимствовал в Министерстве.

Последовавшее за этим фырканье Малфоя было преисполнено снисходительного превосходства.

— Неправильно, Грэнжер, — произнес он почти нежно. — Оно — собственность семьи Дамблдора. Думаю, все неизвестные тебе Зеркала хранятся в древних колдовских семьях. Не поручусь, конечно, за те, о которых точно не знаю.

Гарри подумал, что, если Малфой жаждал внимания, у него отлично получилось привлечь его к своей персоне.

— Да? И где же остальные Зеркала? — полюбопытствовала Гермиона.

Малфой выставил перед собой ладонь левой руки и принялся, перечисляя, деловито загибать пальцы.

— То, которое принадлежит Дамблдорам, по-моему, еще здесь, в «Хогвартсе»; надо у Кардинала спросить, — сказал он. — Еще одно заперто на чердаке в особняке мистера Тибериуса Огдена, двоюродного дяди Кормака Маклагена. Одно — у Борджина и Беркса, мой отец его видел; кстати, оно не продается, и защищено от обыска. Не имею понятия, как, — отмахнулся он от Гермионы, которая уже открыла рот, явно намереваясь перебить его. — Еще одно должно храниться в семье Хиггсов, но, может, и у Смитов, это не точно, — поспешно произнес он, видя, что теперь перебить его собирается Захариас Смит. — Еще два, по непроверенным данным, — Драко напирал на слово «непроверенным», — спрятано в доме на Гриммаулд-Плейс. В том самом, Макмиллан, — кивнул он Эрни. — И это ничего не значит, Поттер! — предупреждающе бросил сдизеринец, поскольку Гарри жадно вытянул шею. — Я слышал об этом от портрета мамаши Блэк, еще до школы. И не поручусь, что кто-то из нас получит доступ в те помещения, где спрятаны Зеркала. Если они вообще там. Миссис Блэк могла это выдумать, чтобы подчеркнуть величие рода Блэк.

Гарри поймал себя на том, что кивает; он не доверился бы словам зловредной старухи на портрете. Собрание, впечатленное рассуждениями Малфоя, медленно приходило в себя.

— А ведь, по сути, ничего он не сказал, — шепнул Рон.

— В том доме можно что угодно упрятать так, что потом в жизни не найдешь, — проворчал кто-то из слизеринцев.

— А где еще одно? — требовательно спросила Гермиона.

— Даже не могу себе представить, — театрально развел руками Малфой.

Гарри заметил, что Драко не расстается со шляпой. С тех пор, как Тонкс ожила, он, похоже, воспылал тайной надеждой, что в Шляпе можно отыскать решение любой проблемы, и дорожил ею чрезвычайно. Он держал ее в специальном отсеке своей школьной сумки, и каждый раз, как требовалось что-то положить или вынуть, обязательно заглядывал, на месте ли Шляпа. Гермионе такое поведение казалось неразумным.

— А если Шляпу заметит Амбридж, или Вриттер, или кто угодно из шпионов Лорда в школе? — возмущенно вопрошала она. — Если же подмену обнаружит директор, Малфой, тебя точно выставят из школы в назидание прочим наглецам!

Все это Малфой покорно выслушивал, но каждый раз заявлял, что достаточно осторожен, и продолжал в том же духе. В душе Гарри крепла уверенность, что таким образом он преследует определенную цель, возможно, рассчитывает, что Шляпа выдаст что-нибудь еще.