— А не сказала ли вам Джейми Филдс, в связи с чем она знакома с Мариной? Или, иначе говоря, в каком контексте произошло их знакомство? — спрашивает Палакон. — Рассказала ли вам Джейми Филдс о характере их отношений?

— Нет… — бормочу я. — Не рассказала…

— А вы не попытались расспросить? — в один голос восклицают Кратер и Дельта.

— Нет… — бормочу я, окончательно смутившись. — Нет… извините… не попытался…

У меня за спиной Рассел говорит:

— Палакон!

— Да, конечно, — отвечает Палакон.

На экране — камера панорамирует вдоль палубы, и каждый раз когда Марина смотрит на нее, возвращается обратно на Лорри Уоллис. Но затем она задерживается некоторое время на Марине, которая смотрит на нее так, словно ей бросают вызов.

— Откуда у вас это? — вновь спрашиваю я.

— Это не оригинал, — отвечает Дельта. — Это копия.

— Это не ответ, — говорю я, скрипя зубами.

— Какая разница, откуда она у нас, — заявляет Дельта.

— Это снимали Уоллисы, — говорю я, глядя на экран. — Выключите.

— Уоллисы? — переспрашивает кто-то.

— Да, — киваю я головой. — Уоллисы. Супружеская пара из Англии. Англичане. Я забыл, чем они занимаются. Они мне говорили, но я забыл. Она, по-моему, занимается ресторанами. Открывает их. Выключите, я же прошу вас, выключите!

— Как вы познакомились с ними? — спрашивает Палакон, и когда он нажимает на кнопку, экран телевизора вновь чернеет.

— Не знаю. Просто оказались на одном корабле. Они представились мне. Пригласили на ужин. — Я издаю стон и начинаю растирать лицо ладонями: — Они сказали, что знают моего отца…

Люди, сидящие напротив меня, немедленно приходят к какому-то выводу, который заставляет их вздрогнуть.

— Вот дерьмо! — восклицает Дельта. Одновременно Кратер начинает бубнить себе под нос:

— Блин, блин, блин.

Палакон продолжает непроизвольно кивать, приоткрыв рот так, чтобы в него попадало побольше воздуха.

Дельта яростно начинает что-то записывать в папку, лежащую у него на коленях.

— Блин, блин, блин, — все бубнит и бубнит Кратер.

Японец закуривает сигарету, и пламя спички на мгновение выхватывает его лицо из темноты. Что-то явно не так, поскольку он хмурится.

— Палакон? — взывает Рассел у меня из-за спины.

Палакон вздрагивает, выйдя из оцепенения. Я оборачиваюсь.

Рассел показывает пальцем на часы. Палакон раздраженно кивает головой.

— Задавала ли вам Марина Кэннон какие-нибудь вопросы? — быстро спрашивает Дельта, наклоняясь ко мне.

— Блин, да я не знаю, — бормочу я. — Какие вопросы?

— Не спрашивала ли она вас?.. — начинает Кратер.

Тут я вспоминаю и, перебив Кратера, тихо отвечаю:

— Она спрашивала, не просил ли меня кто-нибудь что-нибудь отвезти в Англию.

Ее поспешное бегство из «Queen's Grill», отчаянный телефонный звонок позднее, а я был пьян и улыбался собственному отражению в каюте и хихикал, а в её ванной повсюду была кровь, и кто еще, кроме Бобби Хьюза, мог знать, что она на корабле, а ты ехал в другую страну, а на плече у нее была татуировка — черная и бесформенная.

Я стираю пот со лба, и комната плывет у меня перед глазами, но затем останавливается.

— Что именно? — спрашивает Палакон.

Я пытаюсь ухватить какую-то мысль, и наконец это мне удается.

— Я думаю, что она имела в виду, — я смотрю на Палакона, — что она имела в виду шляпку.

Все начинают что-то записывать. Затем ждут, что я продолжу свой рассказ, но, поскольку я молчу, Палакон решает подтолкнуть меня, задав очередной вопрос:

— Но ведь шляпка исчезла на борту корабля, верно?

Я медленно киваю головой.

— Но может быть… мне кажется… может, это она взяла ее и… и передала ее… кому-нибудь?

— Нет, — бросает Дельта. — Наши источники утверждают, что она этого не делала.

— Ваши источники? спрашиваю я. — Какие еще, мать вашу так, источники?

— Мистер Вард, — вступает Палакон. — Это вам разъяснят позднее, так что прошу вас…

— Что там было в этой шляпке? — спрашиваю я, не давая ему закончить. — Почему вы попросили меня отвезти ее? Почему она оказалась порванной, когда я нашел ее? Что было в шляпке, Палакон?

— Мистер Вард, Виктор, я обещаю вам, что все объясню при следующей встрече, — говорит Палакон. — У нас сейчас просто нет времени…

— Что ты имеешь в виду? — спрашиваю я, начиная паниковать. — У тебя есть дела поважнее? Палакон, срань господня, я уже совсем перестаю понимать, что здесь происходит, и…

— Мы хотим показать вам еще несколько фотографий, — перебивает меня Палакон и протягивает мне три глянцевых снимка 8x10.

Парень и девушка в тропических костюмах на морском берегу возле линии прибоя. Море за спиной. Яркий солнечный свет, белый с лиловым оттенком. Судя по развевающимся волосам, дует ветер. Парень что-то пьет из скорлупы кокосового ореха. Девушка нюхает гавайский венок из лиловых цветов, надетый на шею. На другой фотографии она (неуместная смена декораций) кормит из рук лебедей. Бобби Хьюз стоит рядом с доброй улыбкой на лице (тоже неуместной). На последней фотографии Бобби Хьюз, наклонившись рядом с девушкой, помогает ей сорвать тюльпан.

Девушка на всех трех фотографиях — это Лорен Хайнд.

Я снова начинаю плакать.

— Это… это Лорен Хайнд.

Длинная пауза, а затем я слышу, как кто-то меня спрашивает:

— Когда вы в последний раз виделись с Лорен Хайнд, Виктор?

Я продолжаю плакать, не в силах взять себя в руки.

— Виктор? — зовет меня Палакон.

— Что она делает рядом с ним? — рыдаю я.

— По-моему, Виктор познакомился с ней, когда они учились вместе в Кэмдене, — тихо разъясняет Палакон своим коллегам — разъяснение, которое ничего не разъясняет, но я безмолвно качаю головой, не в силах поднять глаза.

— А потом? — спрашивает кто-то. — Когда вы в последний раз виделись с Лорен Хайнд?

Сквозь слезы мне удается выдавить:

— Я встретил ее в прошлом месяце…. на Манхэттене… в «Tower Records».

Звонит мобильник Рассела, заставив нас всех подпрыгнуть.

— Хорошо, — говорит он кому-то в трубку.

Завершив разговор, он начинает торопить Палакона.

— Нам пора, — говорит он. — Время ехать.

— Мистер Джонсон, — говорит Дельта, — мы выйдем с вами на связь.

Я засовываю одну руку в карман пиджака, вытирая слезы другой.

— Мы… мы узнали от вас много полезного, — не очень искренне произносит Кратер.

— Вот, возьмите, — говорю я, не обращая внимания на Кратера, и протягиваю Папакону распечатку файла WINGS. — Это я нашел в компьютере в том самом доме. Я не знаю, что все это значит.

Палакон берет распечатку у меня из рук.

— Спасибо, Виктор, — говорит он явно искренне и кладет распечатку в папку, даже не посмотрев на нее. — Виктор, я хочу, чтобы вы успокоились. Мы выйдем с вами на связь. Возможно, даже завтра…

— Но с тех пор как мы виделись в последний раз, Палакон, они взорвали этот гребаный отель, — кричу я. — Они убили сына французского премьера.

— Мистер Вард, — мягко говорит Палакон, — ответственность за взрыв в «Ritz» уже взяли на себя другие группировки.

— Какие еще другие группировки! — кричу я. — Это сделали они! Это Брюс Райнбек подложил бомбу в гребаный «Ritz»! He существует никаких других группировок! Во всем виноваты они!

— Мистер Вард, мы, разумеется…

— Мне начинает казаться, что вам глубоко наплевать на мою безопасность, Палакон! — говорю я, задыхаясь от гнева.

— Мистер Вард, это абсолютно не соответствует истине, — говорит Палакон, вставая, в связи с чем я тоже поднимаюсь со стула.

— Зачем вы послали меня искать ее? — кричу я. — Зачем вы послали меня искать Джейми Филдс?

Я уже готов наброситься на Палакона, но Рассел оттаскивает меня в сторону.

— Мистер Вард, прошу вас, — говорит Палакон. — Вам нужно идти. Мы выйдем с вами на связь.

Я валюсь на Рассела, который пытается не дать мне упасть.

— Мне уже на все наплевать, Палакон, абсолютно на все.