Присяжные отвергли обвинение в убийстве первой степени и признали Гембитти виновным в непредумышленном убийстве. Это было бесславное поражение окружного прокурора Роберта ди Сильва. Пресса не замедлила оповестить об очередной победе Дженифер Паркер.
– Одень свое шифоновое платье, – сказал Майкл. – Сегодня у нас праздник.
Они ужинали в рыбном ресторане в Виллидж. Владелец ресторана прислал к столу бутылку редкого шампанского. Майкл и Дженифер подняли бокалы.
– Я очень доволен.
В его устах эти слова прозвучали как посвящение в члены клана.
Он передал ей небольшую белую коробочку, перевязанную белой лентой.
– Открой ее.
Он смотрел, как она развязывала ленточку и открывала коробочку. В ней лежал большой изумруд, инкрустированный бриллиантами. Она попыталась протестовать:
– О, Майкл…
Она могла видеть выражение гордости и удовлетворения на его лице.
– Это пойдет к твоему платью.
Он надел ей кольцо на средний палец левой руки.
– Я… я… я не знаю, что сказать… Спасибо! Это действительно праздник!
Майкл усмехнулся.
– Празднование еще не началось. Это только прелюдия…
Они ехали в машине на квартиру Майкла в деловой части города. Майкл нажал кнопку, и стекло, отделяющее их от водителя, поднялось. Мы закрылись в нашем собственном маленьком мире, подумала она.
Она посмотрела в его черные глаза, и он придвинулся к ней. Его руки легли на бедра, и тело Дженифер сразу зажглось огнем.
Губы Майкла слились с ее губами, их тела прижались друг у другу. Она почувствовала его возбуждение и соскользнула на пол автомобиля. Она начала ласкать и целовать его, пока Майкл не начал стонать, и она застонала вместе с ним, двигаясь все быстрее и быстрее, пока не почувствовала спазмы его тела…
Празднование началось…
Она подумала о прошлом, лежа в постели в номере отеля в Танджере и прислушиваясь к звукам, доносившимся из ванной, где был Майкл. Она чувствовала себя удовлетворенной и счастливой. Единственное, что беспокоило ее, это мысль о сыне. Она подумывала о том, чтобы взять его с собой в одно из своих путешествий, но инстинктивно ей хотелось держать его подальше от Моретти. Джошуа никогда не должен был соприкоснуться с этой стороной ее жизни.
Ей казалось, что ее жизнь разделена на отдельные части. Здесь был Адам и ее сын, а здесь был Майкл Моретти. И каждая из них должна быть отделена от другой.
Майкл вышел из ванной с наброшенным на плечи полотенцем. Волосы его влажно блестели после душа. Он был красивым волнующим животным.
– Одевайся. У нас есть дело.
14
Все происходило так постепенно, что, казалось, ничего не происходит. Началось с Васко Гембитти, а некоторое время спустя он попросил ее вести другой дело, потом еще одно, и вскоре это превратилось в непрерывный поток.
Он звонил ей и говорил:
– Мне нужна твоя помощь. У одного из мальчиков затруднения.
И она вспоминала отца Райана, который тоже так говорил. Было ли между ними различие? Дженифер говорила себе, что и теперь занимается тем же, чем занималась раньше. Но различие было… И различие существенное.
Она сейчас находилась в центре одной из самых могущественных организаций в мире.
Майкл пригласил ее в фермерский дом в Нью-Джерси, где она впервые встретилась с Антонилом Гранелли и некоторыми другими членами организации.
За большим столом в старомодной кухне сидели Ник Вито, Артур Скотт, по кличке жирный Арти, и Джозеф Коллела.
Когда они вошли и остановились у открытой кухонной двери, за столом шел оживленный разговор, из которого она почти ничего не поняла, настолько чуждыми ей были жаргон и тема беседы.
Майкл улыбнулся, увидев озадаченную реакцию Дженифер и сказал:
– Входи. Я представлю тебя папе.
Антонил Гранелли шокировал Дженифер своим видом. В кресле с колесами сидел человеческий скелет. Тяжело было себе представить, как он выглядел раньше.
Привлекательная брюнетка с полной фигурой вошла в комнату, и Майкл представил ее Дженифер:
– Это Роза, моя жена.
Дженифер боялась этого момента. Иногда ночью, после ухода Майкла, удовлетворенная, как только может быть удовлетворена женщина, она боролась с переполнявшим ее чувством вины.
Я не хочу причинять боль другой женщине, я воровка, нужно прекратить это, думала она. И всегда она проигрывала это битву с собой.
Роза посмотрела на Дженифер широко открытыми глазами.
Она знает, подумала Дженифер.
Неловкое молчание нарушила Роза.
– Рада познакомиться с вами, мисс Паркер. Майкл говорил мне, что вы очень умны.
Гранелли фыркнул.
– Нехорошо, когда женщина очень сообразительна. Мозги нужно оставить мужчинам.
Майкл сказал с невозмутимым выражением на лице:
– Я думаю о миссис Паркер как о мужчине, папа.
Они обедали в огромной, старомодно обставленной столовой.
– Садись рядом со мной, – приказал Дженифер Антонил Гранелли.
Майкл и Роза сели рядом. Томас Колфакс сел напротив Дженифер, и она чувствовала его враждебность.
Обед был превосходным. Казалось, что поток блюд никогда не прервется. Слуг в доме не было видно, и Роза постоянно вскакивала, чтобы убрать со стола и принести новые блюда.
– Моя Роза – превосходная кухарка, – сказал Дженифер Антонил Гранелли. – Она почти так же хороша, как и ее мать. Да, Майкл?
– Да, – вежливо ответил тот.
– Его Роза – великолепная жена, – продолжал Гранелли.
И Дженифер не знала, было ли это случайным замечанием или предупреждением.
Майкл сказал:
– Вы не съели свою говядину…
– Я никогда не ела так много, – запротестовала Дженифер.
Но это было еще не все.
На десерт подали огромную вазу с фруктами, тарелку с сыром и мороженное, потом конфеты и мятный напиток.
Она изумлялась, как Майклу удается сохранить стройную фигуру.
Беседа была легкой и приятной. Она могла происходить в любом из тысяч итальянских домов. Дженифер трудно было поверить, что эта семья отличается от всех.
Антонил Гранелли спросил:
– Вы знаете что-нибудь о «Сицилийском союзе»?
– Нет, – ответила она.
– Позвольте мне рассказать вам о нем, леди.
– Папа, ее зовут Дженифер.
– Это не итальянское имя, Майкл. Мне тяжело запомнить его. Я буду называть вас леди, о'кей?
– О'кей.
– "Сицилийский союз" был организован на Сицилии, чтобы защищать бедных от несправедливости. Понимаете, люди, обладающие властью, грабили народ. У бедных ничего не было. Ни денег, ни работы, ни справедливости. Так был организован «Союз». Когда случалась несправедливость, люди обращались к членам тайного братства, и те мстили. Довольно скоро «Союз» стал сильнее, чем закон. Мы верим в то, что говорит библия, леди.
Он посмотрел Дженифер в глаза.
– Если кто-нибудь изменит нам, мы мстим.
Предостережение было достаточно красноречивым.
Как и большинство посторонних, Дженифер имела неверное представление об организации. Мафию обычно описывали, как сборище преступников, осуждающих людей на убийства и считающих деньги, которые поступали от ростовщичества и публичных домов. Но это было лишь частью картины. Собрания, которые стала посещать Дженифер, открыли ей остальное: здесь были бизнесмены, оперирующие грандиозными суммами и предприятиями. Они владели банками и отелями, ресторанами и казино, страховыми компаниями и фабриками, строительными компаниями и больницами. Они контролировали профсоюзы и морской флот. Они владели студиями грамзаписи и похоронными бюро, кондитерскими и ремонтными организациями. Их годовой доход исчислялся миллиардами. То, как они защищают свои интересы, не заботило Дженифер. Ее работа заключалась в том, чтобы защищать людей, у которых возникали неприятности с законом.
Роберт ди Сильва собирался судить трех людей Майкла Моретти, которые обвинялись в разрушении нескольких небольших закусочных, чьи хозяева отказывались платить требуемую дань.