— Внешний Дозор определил их как четыре супердредноута, четыре линейных крейсера и семь тяжёлых и лёгких крейсеров, — повторил Брессан. — Возможно, один или несколько супердредноутов окажутся носителями, но пока что их импеллерные сигнатуры соответствуют сигнатурам СД(п) классов «Инвиктус» и «Медуза». Если делать предположения по этому поводу, то, похоже, мы столкнулись с теми же силами, которые атаковали Геру.
— Харрингтон здесь? — лицо Пойкконена посерело бы ещё больше, будь это возможно.
— Хонор Харрингтон — не воплощение дьявола, — раздражённо произнёс Брессан. — Насколько мне известно, она даже не заключала с дьяволом никаких сделок — даже предполагая, что он существует. Чего я не допускаю.
— Извини, Баптист. — Пойкконен помотал головой подобно человеку, пытающемуся вытрясти воду из ушей, и извиняющеся улыбнулся. — Это всего лишь… О, черт! Ты знаешь, каково это.
— Да. — вздохнул Брессан, — Да, Йоона, я знаю, каково это.
— Ты собираешься с нею сражаться? — тихо спросил Пойкконен, чуть помедлив.
— Где-то тут у меня завалялись кое-какие приказы, в которых что-то такое сказано насчёт того, что я командую силами флота в системе Аугуста. Если память меня не подводит, то в них что-то говорится о защите моей позиции от нападений.
— Я знаю, что в них говорится. — Тон Пойкконена сказал Брессану, что его слабая попытка пошутить потерпела неудачу. — Однако это не отменяет того факта, что ты располагаешь единственным супердредноутом старой конструкции, шестью линейными крейсерами и несколькими сотнями ЛАКов. Этого мало, чтобы её остановить, и ты это знаешь.
— Так что мне делать, Йоона? — Брессан откинулся и поднял руку ладонью кверху. — Лечь и прикинуться трупом? Позволить ей — или кто там командует — просто пойти и с песнями разнести ко всем чертям экономику и промышленность системы? У нас есть буксируемые подвески, подвески стационарной обороны уже развёрнуты. И если у них нет НЛАКов, то они по крайней мере не смогут бросить против нас ни одной проклятой «Катаны». Я отправил курьерский корабль на Хевен сразу же, как только понял, что они разведывают систему. Возможно, подкрепления уже в пути. Если я смогу задержать манти до тех пор, пока не подойдёт помощь, мы, в конечном итоге, может быть окажемся в состоянии спасти для вас хотя бы часть системы.
— Мы в тридцати световых годах от столицы, Баптист. Это четырёхдневный переход для оперативного соединения, а твоё сообщение не может достигнуть Октагона раньше сегодняшнего вечера. Ты на самом деле думаешь, что сможешь продержаться против таких сил четыре долбанных дня?
— Наверное нет, — жестоко произнёс Брессан. — Однако это не означает, что я не должен попытаться. — Друзья мгновение смотрели друг на друга, а затем Брессан откашлялся. — На случай, если у нас не будет другой возможности поговорить, Йоона, позаботься о себе.
— Позабочусь, — тихо пообещал губернатор. — И, если не возражаешь, я буду просить Бога, в которого ты не веришь, чтобы он не оставил тебя своей заботой.
— Они здесь, мэм, — произнёс коммандер МакГвайр. — Внешний Дозор определяет их как по меньшей мере шесть кораблей стены — некоторые из них, конечно, могут оказаться носителями — десять крейсеров и минимум три эсминца.
Коммодор Дезире Кармуш, командующий 117-й эскадры тяжёлых крейсеров и старший офицер Флота Республики Хевен в системе Фордайс, посмотрела на своего начальника штаба и покачала головой.
— Немного избыточно, не находите ли? — с ироничной горечью заметила она.
— Я думаю, их разведка промахнулась, — ответил МакГвайр. — Вплоть до самого «Удара молнии» мы располагали здесь намного более мощными силами. — Он пожал плечами. — Не проводя реальной разведки до тех пор, пока они не напустили на нас эти проклятые эсминцы и малозаметные сенсорные поля, они не имели никакой возможности узнать, что системный пикет был настолько сокращен.
— По причине, я уверена, в то время казавшейся чертовски убедительной, — прохрипела Кармуш. Она несколько секунд пронзала взором экран, её глаза горели, пока она рассматривала кроваво-красную сыпь приближающихся вражеских боевых кораблей и семёрку разрозненных символов собственной некомплектной эскадры. Затем она заметно ссутулилась.
— Алан, мы ничего не можем сделать, чтобы остановить их, — сказала она тяжело.
— Да, мэм. Ничего, — тихо согласился МакГвайр. — Петра уже послала сообщение губернатору Далбергу.
Коммандер Петра Нильсен была операционистом Кармуш. Коммодор кивнула, соглашаясь и одобряя.
— Сам я связался к капитаном Ватсоном, — продолжал МакГвайр. Капитан Диего Ватсон командовал ЛАКами Фордайса. — Он говорит, что его люди готовы к бою.
— С тем же успехом я могла бы их попросту собственноручно расстрелять. — Кармуш наконец оторвалась от дисплея. — Ради всего святого, у Диего меньше ста пятидесяти «Скимитеров»! Если я пошлю его против этих манти, они сотрут его в порошок даже прежде, чем его ракеты смогут до них достать. И что только он, чёрт подери, воображает сделать с супердредноутами, даже если вообще сможет добраться до рубежа атаки?
— Несомненно, он ничего не добьётся, мэм. Но что вы ожидали от него услышать?
— То, что он готов к бою, — вздохнула Кармуш и устало покачала головой. — И я думаю, что остальная часть нашего внушительного «оперативного соединения» столь же готова абсолютно напрасно пожертвовать собой?
— Если вы потребуете, то да, мэм, — тихо произнёс МакГвайр и она пронзительно взглянула на него. Он твёрдо встретил взор Кармуш, и спустя мгновение она кивнула.
— Всё сводится к этому, верно? — Кармуш глубоко вздохнула. — Хорошо, Алан, так уж получилось, что я не готова бессмысленно погубить всех своих людей. Пусть связисты передадут приказ об эвакуации всех гражданских платформ, а также верфи Флота и ремонтной станции. Если это те же самые люди, которые нанесли нам удар в прошлом месяце, они, вероятно, будут осторожны, чтобы не допустить жертв среди гражданского населения. Но это могут оказаться и другие, так что давайте не будем рисковать.