– Тебе потребуется моя помощь, благородный Эйнар.
Гоонский удивленно покосился на собеседника:
– Думаю, что никакой опасности нет.
– Ты полностью доверяешь Ульфу? – не без яда спросил Брандомский.
– Ульф предан своей хозяйке, а в дружеском расположении ко мне Гильдис у тебя, надеюсь, нет сомнения? – насмешливо отозвался ярл.
Сомнения у Бьерна были, но он не стал ими делиться с надутым от спеси самодовольным индюком.
– Меня беспокоит твоя безопасность – меченый, в конце концов, может обмануть Ульфа. Чуб – человек коварный, ты это знаешь не хуже меня.
Кажется, Гоонский заподозрил в чем-то гостеприимного хозяина, во всяком случае, он довольно долго на него смотрел прищуренными глазами.
– Я понимаю твою тревогу, благородный друг, я понимаю, как трудно тебе за всем уследить, – ярл дружески улыбнулся союзнику, – пожалуй, я пришлю тебе своего племянника в помощь.
Улыбка благородного Эйнара не понравилась Брандомскому, еще меньше ему понравились слова бычеголового ярла, но возражать было глупо, и владетель скрепя сердце согласился.
Глава 7
ЧУБ
Знакомый силуэт мелькнул вдруг в проеме распахнутого настежь окна. Гильдис вздрогнула и отшатнулась, свеча в ее руке заколебалась, отбрасывая на стены неясные волнующиеся тени. Человек со скрещенными за спиной мечами легко спрыгнул на пол, повернул голову к окну и прислушался. В замке было тихо. Эта тишина, видимо, успокоила незнакомца, и он сделал решительный шаг вперед. Гильдис вскрикнула.
– Не бойся, – произнес спокойно незнакомец, – это я, Чуб.
Сердце Гильдис билось так гулко и часто, что, казалось, готовилось разорвать стесненную страхом грудь. Чуб медленно приближался. Слабый свет чадящей свечи выхватил из темноты круглое лицо с растянутыми в улыбке тонкими губами.
– Не узнала? – насмешливо спросил Чуб.
Гильдис с трудом овладела собой. Свеча в ее руке перестала колебаться, дыхание выровнялось, но страх остался. С трудом она подавила желание немедленно позвать кого-нибудь на помощь. Впрочем, в этом, кажется, не было необходимости. Приблизившись так, чтобы она могла видеть его лицо, Чуб остановился, скрестив руки на груди.
– Вот уж не думал, что тебя испугает присутствие меченого в спальне.
– Ты явился, чтобы оскорблять меня в моем собственном замке?
– Какие могут быть обиды между старыми знакомыми, – Губы Чуба вновь скривились в усмешке.
– Как ты попал в замок?
Гильдис соскользнула с постели, накинув на плечи халат. Длинные волосы рассыпались по плечам. Чуб не отрываясь смотрел на женщину, словно пытался смутить ее своим вниманием. Его откровенный взгляд заставил Гильдис покраснеть и плотнее запахнуть полы халата.
– Ты похорошела с годами, – сказал Чуб.
– И ты влез ночью в окно моей спальни, чтобы сообщить мне об этом?
Гильдис уже почти успокоилась, мощная фигура меченого уже не перекрывала ей путь к отступлению. Впрочем, бежать от прошлого она пока не собиралась.
– Увы, благородная госпожа, – засмеялся Чуб, – плохие настали времена: меченые не прыгают в окна красивых женщин, чтобы говорить с ними о любви.
– Зато ничто, похоже, не мешает им смотреть на женщин нахальными глазами.
Чуб лишь улыбнулся в ответ – смутить его было трудно. Если судить по раскованной позе, то он рассчитывал на долгий разговор. Выставить его будет непросто, да и не было в этом никакого смысла – в любом случае, от себя не убежишь. Появление меченого всколыхнуло в Гильдис столько воспоминаний, что одиночество было для нее сейчас худшим испытанием, чем предстоящий непростой разговор с Чубом.
– Ты не ответил на мой вопрос.
– Я проник в замок по подземному ходу.
Гильдис закусила губу, рука ее невольно потянулась к колокольчику. Чуб сделал предостерегающий жест:
– Я думаю, нам свидетели не нужны.
– От кого ты узнал про подземный ход?
– Ты забыла, благородная госпожа, что этот замок еще сотню лет назад принадлежал меченым. Один из твоих предков получил его за верную службу – как видишь, мы ничего не забываем – ни плохого, ни хорошего.
Он по-прежнему говорит «мы», этот меченый. Видимо, в нем неистребима вбитая с детства потребность считать себя лишь частью большого целого. Но ведь Башни давно уже нет, а стоящего перед ней человека, с его инстинктом лесного муравья, можно, наверное, пожалеть.
– А о чем вы еще не забываете? – В ее словах был вызов, но, как она надеялась, не совсем понятный Чубу.
– Мы не забыли, что нынешний владетель этого замка – меченый и, значит, наш самый надежный союзник в Приграничье. В будущем, конечно.
– Что нужно тебе от моего сына? – В голосе Гильдис были холод и глубоко запрятанный страх.
– Я вырвал твоего сына из лап наемников – разве Ульф не рассказывал тебе об этом?
Гильдис отшатнулась. Ужас острыми когтями царапнул сердце. Знала ведь, что не оставят в покое ее сына ни те, ни эти. А что же теперь? Убивать, снова убивать, чтобы спасти сына?
Чуб не видел в полумраке ее лица, но, видимо, уловил состояние:
– Не бойся, никто из похитителей не ушел живым: тайна твоего сына так и осталась нераскрытой. Надеюсь, своим людям ты доверяешь.
Гильдис молчала. Все было напрасно, даже смерть Туза – страшный грех ее души. Меченый – это как проклятье, и это проклятье теперь вечно будет висеть над головой ее сына. Владетели никогда не признают его своим: чужой там, чужой здесь. И все потому, что его мать осмелилась любить – любить без оглядки не человека даже, а меченого, которого ее любовь не смогла оторвать от чудовищного порождения Сатаны – Башни.
Чуб едва заметно пожал плечами:
– Туз оставил своему сыну опасное наследство.
Он опять угадал ее мысли, наверное, потому, что они были сходны с его собственными. Цели вот только у них были разными, и с этой минуты Гильдис не позволит жалости смущать ее сердце. Этот человек одинок, но он заслужил свое одиночество, да и, кажется, не слишком тяготится им.
– Я пришел к тебе за помощью. – Чуб резко сменил тему разговора.
– С каких это пор мы стали друзьями?
– Бывают ситуации, когда честный враг лучше лживого друга. К тому же мы союзники – оба желаем добра Тору. Ты слышала об истреблении меченых мальчишек в окрестных деревнях?
– Я не одобряю этого.
– Но и не противишься, – жестко усмехнулся Чуб, – хотя твой голос мог бы быть услышан. Ты хочешь спасти одного сына, а у меня этих сыновей больше сотни, и я должен позаботиться о каждом.
– И что же ты хочешь от меня?
– Ты должна укрыть дюжину мальчишек в своем замке.
– Наемники разрушат замок, если узнают, что я прячу здесь меченых. Все владетели осудят меня.
– И осуждение кучки негодяев для тебя более весомо, чем жизнь двенадцати детей? Ты хуже, чем я думал, Гильдис!
– За осуждением последуют выводы и гибель этих детей – я не смогу их защитить.
Чуб отрицательно покачал головой:
– Завтра я встречаюсь с Гоонским, и, думаю, мы договоримся: меченых оставят в покое, по крайней мере, их не будут преследовать открыто.
– Зачем же тогда ты прячешь их за стены замка?
– Так надежнее. Кроме того, Тору в будущем понадобятся верные люди. Неужели ты думаешь, что владетели когда-нибудь забудут, чей он сын?
– Он сын владетеля Нидрасского, – Гильдис упрямо сжала кулаки.
Чуб засмеялся:
– Я ведь рос бок о бок с Тузом, благородная госпожа, и черты его лица я помню даже лучше, чем свои, как помнят внешность последнего капитана Башни и многие владетели – уж очень он им насолил.
– Ты хочешь втянуть моего сына в свои безумные затеи, призрак Башни не дает тебе покоя! – Ненависть к этому улыбающемуся человеку переполняла Гильдис. – Я обращусь к ярлу Эйнару, и он поможет мне.
– Конечно, – презрительно скривил губы Чуб, – союз с Гоонским быком выгоднее союза с последним меченым.
– Уходи, или я позову своих людей, – гневно выкрикнула Гильдис.