Люди жили там и говорили об этих странных животных.

Затем однажды в это становище пришел один бат-свана и сказал Тсума-тсума:

— Пойдем, покажешь мне этих маленьких животных, которые не убегают, когда на них охотишься. Я впервые слышу о таких животных.

И вот они оба отправились и шли, пока не пришли туда, где находились телята. Матери-коровы ушли пастись и оставили своих телят лежать на траве. Тсума-тсума и этот батсвана понаблюдали за ними некоторое время, а потом сели и стали ждать их матерей. Они целый день просидели там, поджидая возвращения коров. Когда солнце стало садиться, они услышали, что приближаются коровы. Они подзывали к себе телят, лежавших в траве.

Батсвана прошептал:

— Это возвращаются их матери?

Да, вернулись коровы. Телята встали возле их ног и стали сосать материнское молоко.

— Ты видишь это? — спросил батсвана. — Посмотрим-ка, что мы можем с ними сделать!

Он свистнул. Коровы только повернули головы и посмотрели на них.

Тсума-тсума боялся их, но батсвана сказал:

— Знаешь, я думаю, что если мы все сделаем как следует, то сможем устроить так, чтобы они никогда не убежали от нас.

И они решили расположиться поблизости. Они развели огонь. Коровы увидели огонь и легли там, где стояли.

Батсвана сказал:

— Видишь? Если мы будем хорошо заботиться об этих животных, то у нас их будет сколько угодно, пока нам это будет нужно.

Эти двое оставались возле скота и продолжали стеречь его.

Однажды батсвана предложил:

— Давай устроим загон, чтобы коровы там спали. И они срезали ветви колючего кустарника и устроили загон для своего скота.

Тсума-тсума и батсвана долгое время оставались в этом месте. Они были там, пока длились темные безлунные ночи, и они были там, когда народился молодой месяц и сиял в ночи.

Однажды утром батсвана подоил корову. Он вскипятил молоко и позвал:

— Эй, Тсума-тсума! Иди, давай поедим.

Тсума-тсума ответил:

— Ты ешь первый, а мне дай вылизать горшок.

— Что ты такое болтаешь?! Почему нам обоим не поесть вместе? Мы же оба — люди!

Но Тсума-тсума отказался и снова сказал:

— Ты ешь, а я вылижу горшок!

И вот батсвана поел, а Тсума-тсума вылизал горшок. Тогда тот, кто ел первым, велел Тсума-тсума вычистить горшок. Он велел ему пасти скот. Тсума-тсума стал слугой того другого человека. А тот, другой, человек стал хозяином скота.

Итак, они стали хозяином и слугой и так жили вместе. Они жили в этом месте как хозяин и слуга. Коровы телились, а они пили их молоко.

И вот хозяином коров был батсвана. Батсвана стал богатым. Он и Тсума-тсума пасли скот и стерегли его. Скот размножился, так что многие люди смогли владеть им.

108. Тсума-тсума и сорго

Однажды Тсума-тсума и батсвана увидели сорго. Тсума-тсума сказал:

— Тьфу! Что за ужасные волосатые растения?! Я не хочу, чтобы они росли здесь.

И он стал поджигать поле, чтобы уничтожить сорго.

Но батсвана сказал:

— Я — батсвана! Эти растения сорго я буду охранять и возделывать. Так же как я охраняю скот и забочусь о нем, я собираюсь заботиться об этих растениях и использовать их в пищу.

109. Как Тсума-тсума и батсвана разделились

Батсвана и Тсума-тсума устроили перетягивание веревки. Один конец веревки был сплетен из волокон, а другим концом был кожаный ремень. Тсума-тсума взялся за веревочный конец, а батсвана взялся за ремень. Они тянули-тянули. Веревка разорвалась надвое. Тсума-тсума взял конец из веревки. И с того времени он использует эту веревку, чтобы ставить силки на животных. А батсвана взял кожаный ремень. С тех пор он привязывает им коров, когда доит их.

110. Как Тсума-тсумане лишился своих коров

Тсума-тсумане и гоба увидели коров. Гоба был богат, и он сказал, что эти коровы принадлежат ему. Ну а у коров не было загона. И вот гоба сказал, чтобы Тсума-тсумане стерег этих коров. Тсума-тсумане уселся в тени, чтобы стеречь их.

Спустя некоторое время мимо проходил второй гоба.

— Чьи это животные? — спросил он.

— Они принадлежат мне, — ответил Тсума-тсумане.

— О! Ну а не лучше ли нам отогнать твоих животных в деревню, чем оставлять их здесь, в зарослях?

Тсума-тсумане согласился, что это было бы неплохо. И они пригнали коров домой, в деревню.

Когда они добрались туда, одна из коров отелилась.

Гоба сказал:

— Давай подоим это животное и попробуем, каково молоко на вкус!

Но Тсума-тсумане боялся коровы.

— Привяжи ее — я боюсь, — сказал он.

И вот гоба взял кожаный ремень и привязал корову. Затем он сел и стал доить ее, пока не наполнил свою бадью. Потом он отнес молоко к костру.

— Вымой вон тот горшок, что стоит здесь, — сказал он Тсума-тсумане. — Теперь вскипяти молоко и давай его попробуем. Ты когда-нибудь раньше пил такое молоко?

— Нет, я никогда его не пробовал, — сказал Тсума-тсумане.

И вот он вымыл горшок, как велел ему гоба, и стал кипятить молоко. Молоко створожилось. Тсума-тсумане снял его с огня и отставил в сторону, чтобы остудить.

Затем гоба позвал:

— Иди, давай поедим!

Но Тсума-тсумане сказал:

— Нет, ты ешь первым, а потом дай мне вылизать горшок.

И вот гоба ел-ел, а потом поднял горшок и передал его Тсума-тсумане. Тсума-тсумане сел и стал выскребать остатки со стенок горшка.

Потом они поднялись.

Тсума-тсумане сказал:

— Вот возьми этот кожаный конец, а я ухвачусь за веревочный. Посмотрим, кто из нас перетянет другого.

Тсума-тсумане взял веревочный конец, а гоба схватил кожаный ремень. Они стали тянуть веревку с такой силой, что она лопнула и разорвалась на две части. Тсума-тсумане свалился в заросли. А гоба упал в другом направлении, к востоку.

Когда он упал, он крикнул вслед Тсума-тсумане:

— Тем лучше! Отныне эти коровы будут принадлежать мне. А ты будешь подчиняться мне и станешь моим слугой.

С того дня пути Тсума-тсумане и гоба разошлись. Гоба ест мясо и пьет молоко. Он сажает сорго и зерно и тоже ест их. А Тсума-тсумане ест только пищу зарослей — ягоды нтсн, комако и гва.

Вот история о том, как Тсума-тсумане потерял своих коров и стал низшим существом.

111. Как Хейше обманул страуса

Это история о Хейше, которого называли также Тсума-тсумане. В те времена, когда жил Хейше, страус был человеком. И вот у страуса было множество детей. Однажды он собрал их всех и отправился в становище Тсума-тсумане.

Тсума-тсумане сказал:

— Коо! Сколько же у тебя детей! А вот у меня нет ни одного. Я всех их съел.

(Хейше, конечно, обманывал страуса.)

— Я съел всех своих детей. Не съесть ли нам и твоих тоже?

На это страус сказал: «Разве?» — и стал думать о том, что тот ему предложил сделать.

Ну а дети Хейше тем временем ушли куда-то поиграть. Хейше отослал их поиграть в заросли, с тем чтобы, когда придет страус со своими детьми, обмануть его, будто он убил их.

— Эй! — сказал Хейше страусу. — У тебя такое множество детей и ты не хочешь поделиться со мной! Ведь прошлой ночью я съел всех своих детей до единого!

А страус спросил:

— Правда? Я должен убить одного из своих детей?

— Да, — сказал Хейше.

И вот они взяли и убили одного ребенка. Затем они стали жарить его. Он лежал в огне и поджаривался, пока не был готов. Затем они съели его целиком.

Когда с ним было покончено, они взяли и убили другого. Он поджаривался, пока не был готов. Потом они убили еще одного и еще, пока никого из них больше не осталось. Они съели их всех. Они ели и ели, пока всех их не съели.