— Тем не менее кто-то регулярно портачит.
— Главная причина — наркотики. Готов на эту вот панаму спорить, что и здесь кое-кто обкурился травки.
— А может, во всем виноват Конгресс? Ни для кого не секрет, что Конгресс — враг железных дорог, — выпалила Кей Си без тени улыбки.
— Давайте сначала установим, откуда выехал снегоочиститель, а уж потом начнем воевать с Конгрессом, — предложил Римо.
Глава 16
Следующей станцией по курсу следования «Зефира Калифорнии» был Хастингс. Как выяснилось, именно оттуда вышел черный снегоочиститель.
Обычно он стоял на запасном пути под навесом. Навес оказался на месте, а вот локомотив бесследно исчез.
— Может быть, машинист случайно выехал не в ту сторону? — предположил Мелвис.
— А в какую сторону ему полагается ездить, когда нет снега? — отозвался Римо.
— Да, ездить ему вообще не полагалось бы, — согласился эксперт.
— Снегоочистители не способны развивать высокую скорость и потому вообще не выходят на трассу, на которой есть скоростные поезда, — добавила Кей Си.
— Разве «Зефир Калифорнии» скоростной! — фыркнул Каппер.
— Да брось ты, хорошая у него скорость.
— Тоже мне хорошая!
Кей Си улыбнулась.
— Меня он вполне устраивал. Я ведь еду на Денверскую железнодорожную выставку.
Мелвис немедленно просиял.
— Боже, как я мечтаю туда попасть! Там будут все новейшие модели из всех стран мира, — пояснил он Чиуну и Римо. — И старые тоже.
— И я их все сфотографирую, — весело воскликнула Кей Си, кивнув на фотоаппарат.
Эксперт вдруг негромко кашлянул.
— Тебе уже говорили, что у тебя замечательные глаза? Голубые, как поезда Конрейла.
Кей Си порозовела.
— Молчи уж лучше.
Римо решил прервать их приятную беседу:
— Может, все-таки займемся расследованием?
Мелвис сразу посерьезнел.
— Позвольте напомнить вам, сэр, что расследование проводит НСБП. И прилетели вы сюда на вертолете НСБП. И если вы не согласны подчиняться официальному представителю НСБП, вам придется возвращаться пешком.
— Если бы мы отправились отсюда вместе, — возразил с высокомерной усмешкой Чиун, — мы могли бы поговорить о паровозах славной железнодорожной ветки Кионг-Джи.
— Спокойно, старина! Я вовсе не тебя имел в виду, а обращался только к твоему костлявому товарищу. И не стану возражать, если он решит вернуться туда, откуда приехал. А нам с тобой еще предстоит обсудить достоинства паровозов, что курсировали в древней Корее. Должен тебе признаться, у меня, невежды, накопилось к тебе много вопросов.
Чиун многозначительно прищурился.
— Я подумаю над твоим предложением, если ход расследования меня удовлетворит.
— Ну так пошли. — Мелвис огляделся по сторонам. — Надо полагать, этот придурочный машинист лежит сейчас сплющенный между двумя слоями металла. Встреча в чистом поле обычно заканчивается приготовлением сандвичей с человечиной.
Ветер вдруг переменился, и оба мастера Синанджу уловили легкий металлический запах. Чиун с Римо разом принюхались.
— Эй, в чем дело? — окликнул их Каппер. — Вам в котов поиграть захотелось?
— Чую кровь, — проговорил кореец.
— Точно, — откликнулся Римо.
Мелвис последовал их примеру, но тщетно.
— По-моему, пахнет только дизелем и спелой кукурузой.
— Кровь, — повторил Чиун и двинулся на север. Римо поспешил за ним. Каппер и Кей Си побрели следом.
Сначала они нашли голову машиниста. Причем полностью отделенную от шеи и разрубленную пополам. Ровно на две части. Лезвие прошло между глаз и вдоль носа. Вероятно, у покойного не хватало одного зуба посредине, так как по обе стороны разреза зубы остались неповрежденными.
Невероятно точный удар.
Мастер Синанджу взял в руки обе половинки головы и сложил их вместе. По застывшему в глазах машиниста ужасу было совершенно ясно, что жертва успела увидеть убийцу.
— Один удар — и голова слетает с плеч. Еще удар — и раскалывается череп, — бесстрастно прокомментировал Чиун. — Следующий удар — и перерезана шея.
— В жизни ничего подобного не видела, — призналась Кей Си.
— Эх, милая, — вздохнул Мелвис, — а я насмотрелся ужасов — на всю жизнь хватит! Однажды в Оклахоме я видел голову человека, застрявшую в кроне дерева. Торчала среди веток как ананас. И лицо примерно такое же жуткое.
Между тем неподалеку от того места, где лежала голова, нашлось и тело. Парень в железнодорожной форме лежал на животе, подоткнув под себя руки, как будто смерть настигла его в тот момент, когда он расстегивал ширинку.
— Только бедняга решил отлить, как его и зарубили, — усмехнулся Каппер. — Жестоко с ним обошлись, ничего не скажешь.
Тем временем Римо перевернул обезглавленный труп на спину. Тело перекатилось как бревно. После смерти прошло немало времени, и уже наступило трупное окоченение. Пальцы мертвеца как-то странно скрючились, как будто перед смертью он что-то сжимал в руках. Ширинка его была застегнута.
Мелвис тотчас признал свою ошибку.
Римо опустился на колени и осмотрел ладони покойника. Большой палец правой руки весь покраснел, и на подушечке осталось небольшое, но заметное углубление.
— Что это? — спросил Римо у Каппера.
— Нормальный палец, — отозвался тот и дурашливо подмигнул Кей Си.
— Почему тут ямка?
Мелвис присел на корточки и внимательно осмотрел руку.
— Понятия не имею.
— Дайте-ка посмотреть, — вмешалась Кей Си и примостилась рядом. — Послушайте, не так давно я делала фотографии аппаратов «РУ», они появились только пару лет назад.
— РУ? — переспросил Римо.
— Аппараты радиоуправления, — пояснила девушка. — Созданы для того, чтобы локомотив мог ездить по маневровому парку без машиниста. Это такой ящик, а сбоку у него блестящий шарик. Может, наш друг держал в руках такую вот штуковину, вот и осталась вмятина на пальце.
Каппер зачем-то посмотрел на свой большой палец.
— Ты ничего не путаешь?
— Почему ты мне не веришь? «Братство машинистов» давно их использует. В результате на сортировочной станции может работать один человек, максимум двое. Для перегонки подвижного состава машинисты не нужны!
Эксперт стащил с головы панаму и прижал ее к груди — в знак почтения к почившему коллеге. Уголки его рта опустились вниз.
— Если машинист не нужен, значит, эпоха уходит.
— Бывают радиоуправляемые роторные снегоочистители? — спросил Римо у Кей Си.
— Не знаю. В принципе, думаю, вполне осуществимо.
Римо поднялся.
— Значит, тот, кто его убил, взял пульт радиоуправления и пустил на пути локомотив, — заключил он.
— Похоже, — согласился Мелвис.
— Если бы не одно обстоятельство, — возразила Кей Си.
— Что такое?
— По-моему, вон там блестит не что иное, как аппарат радиоуправления.
Оказалось, она права. Как выяснилось, аппарат радиоуправления представлял собой ящик из нержавеющей стали на специальном ремне, чтобы его можно было носить на плече. У машиниста тогда появлялась возможность свободно нажимать на кнопки.
— Версия оказалась несостоятельной, — вздохнул Римо.
— Тогда где тот говнюк, который все это натворил? — возмутился Мелвис.
— Наверное, в кабине снегоочистителя, — заметил Чиун.
— Самоубийство! — воскликнул Каппер, непроизвольно сжав кулак. — Вот что здесь произошло! Самоубийство в состоянии наркотического опьянения.
Местный машинист обкурился, зарубил товарища и вывел локомотив-снегоочиститель навстречу «Зефиру Калифорнии», чтобы навечно вписать свое имя в историю железных дорог.
— Неубедительно, — хмыкнул Римо.
— Может, у него был диабет, — задумчиво протянул Мелвис.
Римо, Чиун и Кей Си недоумевающе воззрились на него.
— Известен такой случай, — пояснил Мелвис. — У одного англичанина был диабет, а при диабете часто развивается гангрена, и вот ему предписали ампутировать ногу. Хирургам он не доверял, поэтому лег возле путей и подставил ногу под поезд. А вдруг наш приятель тоже был неизлечимо болен и предпочел уйти из жизни так, чтобы оставить по себе память?!