— Стоило. Я же понимаю, что ты беспокоишься и хочешь, как лучше, — Лили опустилась рядом с креслом Розы на колени и улыбнулась сестре снизу вверх. — Как ты сама?

— Я просто очень устала, — староста школы протянула руку и погладила Лили по рыжим волосам, словно та была маленькой девочкой. — Устала быть собой…

— По-моему, быть Розой Уизли не так уж и плохо.

— Знаешь, иногда утром я просыпаюсь и не хочу быть собой, представляешь? Не хочу быть взрослой, не хочу быть умной и рассудительной… Иногда я хочу быть просто… Лили Поттер…

— Мной? Поверь, это не так уж и хорошо…

— У тебя есть старший брат, пусть оболтус, каких еще поискать, но он готов из-за тебя убить лучшего друга, — Роза мягко улыбалась, глядя на огонь. — У тебя есть отец, который со всем и всегда справляется сам, он всегда принимает вызов и не убегает — ни от себя, ни от других, тем более от своей семьи. Наконец, у тебя есть Малфой… который только по ему известным причинам ограждает тебя от неприятностей и боли большого мира…

— У тебя есть мама… — грустно сказала Лили. — И Хьюго.

— Мама, бедная моя мамочка, — Роза отвела взгляд от огня. — Я не представляю, как она со всем справляется. Я получила от нее сегодня письмо — она обещала, что на выходных приедет, чтобы поговорить со мной и с Хьюго. О папе. Как ей, наверное, сейчас тяжело. А ведь еще есть дядя Гарри, которого она ни за что не бросит одного. И работа, и дедушка Уизли. И мы с Хьюго. А братец — он такой же беспомощный, как и папа. Уизли, одним словом…

— У тебя есть Майкл и Шицко, они очень тебя любят, — Лили пыталась убедить сестру, что все не так уж и плохо в ее жизни.

— Да, Майкл, — хмыкнула Роза. — В последние годы мы все меньше понимаем друг друга. Потому что дружба детей закончилась, а подростков — как-то не получается. С Шицко понятно, он просто хороший друг, всегда поможет, а вот Майкл… Не знаю. Да и с ними не поговоришь вот так, как с тобой. Они мальчишки…

— Роза, я никогда не думала, что ты можешь быть так…

— Да нет, Лили, все нормально, — попыталась ободряюще улыбнуться девушка, глядя на кузину. — Наверное, я просто устала…

— У тебя очень много занятий, да еще обязанности старосты. И все наши кузены и кузины, за которыми нужен глаз да глаз…

— Да уж, — фыркнула Роза. — Сегодня Кэтлин сбежала с Защиты, чтобы посмотреть на саламандр, что принес Хагрид… Шелли опять чуть не подралась с однокурсницей из-за мальчишки. Близнецы, Мерлин, они просто сошли с ума. Это влияние дяди Джорджа… Их фейерверк чуть не снес голову мистеру Филчу… А твой братец? Это просто сплошная головная боль. Я не представляю, как он собирается сдавать ЖАБА…

— Он сдаст, ты же его знаешь… Мы не думали, что он получит хоть одну СОВу, а ведь сдал все на проходной балл, даже Историю Магии! — Лили поднялась.

— Ты ведь хотела о чем-то поговорить, — напомнила Роза, глядя на сестру. — Прости, я загрузила тебя своими проблемами… Просто мне больше не с кем поговорить.

— Все нормально. Я… хотела тебе сказать, что ты ошибаешься насчет Малфоя. Я уверена, что в нем больше света…

— Мне бы хотелось в это верить… — Роза тоже поднялась. — Если ты считаешь так, то, наверное, должна сражаться за это… Даже если такие скептики, как я, говорят тебе об обратном.

Девушки начали подниматься по ступенькам в свои комнаты.

— Да, Роза, говорят, ты занимаешься легилименцией у целителя Манчилли…

— Да, — она повернулась к кузине.

— И как? Сложно?

— Интересно. Только вот сам этот целитель… — Роза потерла лоб, как делала всегда, если была в нерешительности или сталкивалась с чем-то пока непонятным. — Закрытый он какой-то… Словно улитка в своей раковине.

— Улитка? — Лили издала смешок, представив себе этого мужчину в роли улитки.

— Ну, что-то типа этого, — усмехнулась кузина. — Ладно, приятных снов. И спасибо.

— Не за что, — Лили вошла в свою комнату и даже села на кровать. Но нет — она не сможет заснуть, потому что в разговоре с Розой определилась со своим выбором. И должна была поговорить с Малфоем. Прямо сейчас.

Девушка выскочила на лестницу и уже вскоре на цыпочках вошла в спальню семикурсников. Тут все уже спали. Лили тихо подошла к кровати брата и чуть потеребила его.

— А? Фто…? Лил? — он пошевелился, сонно глядя на сестру.

— Тихо, не ори, — прошептала она, склоняясь к его лицу.

— Что-то случилось?

— Нет. Слушай, ты не знаешь пароля от гостиной Слизерина?

— Чего?!

— Да не ори, мне срочно нужно поговорить с Малфоем.

— До утра не потерпишь? — усмехнулся Джеймс, потирая глаза. — День-то вам был на что?

— Джим, знаешь или нет?

— Ну, знаю. Но это не значит, что я скажу его своей пятнадцатилетней сестре, в начале первого ночи собравшейся бродить по школе, да еще навестить гостиную враждебного факультета, чтобы встретиться с парнем…

— Джеймс, ну, я прошу тебя! Мне очень нужно… — она просяще посмотрела на брата. — Иначе я не смогу заснуть, и в этом будешь виноват только ты.

— Так нечестно, — фыркнул парень. — «Полукровкам вход воспрещен». И возьми мантию-невидимку… — он запустил руку в ящик тумбочки и дал ей сверток. — Только учти, действует минут двадцать, так что постарайся обернуться быстро, ладно?

— Спасибо, ты самый лучший братик, — она поцеловала его в щеку и поспешила прочь.

В коридорах было пусто и темно. Она шла быстро, насколько это позволяла мантия из «Зонко». Лили старалась не думать о том, что она сошла с ума и насколько необдуманно она поступает. Просто шла к подземельям.

Стена раздвинулась, когда Лили назвала пароль. Она скинула мантию и вошла в гостиную. И только потом поняла всю глупость этого поступка. На нее воззрились четверо слизеринцев. Две девушки в углу склонились над какими-то книгами. Спиной к двери сидел какой-то мальчик — он писал за столом. А на диване у камина развалился семикурсник.

Все четверо воззрились на гостью — кто-то с испугом, кто-то с недоумением, кто-то с открытым презрением.

— Так-так, кто к нам пожаловал, — семикурсник поднялся, поигрывая палочкой в руке и гадко оглядывая Лили с ног до головы. Девушка сузила глаза, не собираясь отступать. И плевать на последствия.

— Позовите, пожалуйста, Малфоя.

— Мы тебе, что, домовики? Какого черта ты вообще тут появилась, Поттер? — он явно наслаждался, и его взгляд не сулил ничего доброго.

— Оставь ее.

Слава Мерлину, за столом сидел Грег Грегори. Он поднялся и сейчас переводил взгляд с Лили на семикурсника.

— Да пошел ты, Грегори, она сама сюда явилась… Никто ее не звал…

Лили успела выхватить свою палочку прежде, чем этот гнусный парень взмахнул своей. Девушка разоружила слизеринца, понимая, что оказалась практически в безвыходной ситуации, поскольку девушки у окна встали и тоже подняли палочки.

— Вот это да…

Все вздрогнули — у последней ступени, прислонившись плечом в стене и сложив на груди руки, стоял Малфой. На нем были брюки и форменная рубашка. Видимо, он тоже еще не ложился. Лили почувствовала волну облегчения.

— Скорпиус, мне нужно с тобой поговорить, — прямо сказал она, глядя в упор на слизеринца.

— Да я понял, зачем же еще гриффиндорке вламываться в гостиную Слизерина, — Малфой вальяжно прошел на середину комнаты. — Попросим всех удалиться? — он поднял серебристую бровь, обведя взглядом остальных слизеринцев. — Ребят, простите, пять минут…

Девушки тут же собрались и пошли к лестнице, переглядываясь и кидая на Лили злобные взгляды. Грег чуть улыбнулся ей и тоже отправился в спальню. Только сокурсник Скорпиуса стоял.

— Отдай ему палочку, Поттер, — попросил Малфой, указывая на две палочки в ее руке. Она кинула волшебную палочку слизеринцу, тот злобно сузил глаза и тоже ушел. Воцарилась тишина.

Скорпиус равнодушно рассматривал свои идеально начищенные ботинки.

— Итак, что случилось? Опять кого-то спасать? Защищать? Откачивать? Извини, Поттер, у меня за месяц уже лимит исчерпался…