В метрах двух от травы — гриффиндорка прекрасно это видела — снитч стал двигаться параллельно земле, отчего ловцам пришлось бы менять направление движения. Игрок Рейвенкло так и сделал, отставая. Но не Джеймс Поттер. Он просто отпустил метлу и поймал снитч в прыжке. И низвергнулся на землю лицом вниз, с вытянутой рукой, в которой был зажат золотой мячик.

Лили не помнила, как вскочила, — раньше свистка или после — ринулась по ступеням вниз и вскоре бежала по полю к тому месту, где лежал ловец Гриффиндора. Туда же двигались и другие люди, но она даже не отвела на них взгляда. Ну, двинься же! Пошевелись, черт возьми!

Она упала на колени возле брата почти в то же время, когда мадам Хуч спешилась рядом. Девушка схватила брата за плечи и постаралась перевернуть на спину. Не получилось, уж слишком он был большим.

— Дай мне, — рядом возник Малфой. Он ловко повернул гриффиндорца лицом вверх и замер над другом. Тот медленно открыл глаза, и… его измазанное в земле и поцарапанное лицо озарила хитрая улыбка.

— Вот так и узнаёшь, кому на тебя не наплевать, — сказал он, бережно приподнимая руку, на которую, видимо, пришелся основной удар. Судя по всему, умирать он не собирался.

Малфой в сердцах пнул Джеймса в бедро.

— Ай! — гриффиндорец, только что морщившийся из-за руки, схватился за ногу.

— Малфой! Не бей его! — возмутилась Лили, гладя брата по плечу. — Ты, правда, в порядке?

— Конечно, — улыбнулся Джеймс. — Мы же победили!

Вокруг уже собрались студенты Гриффиндора. Команда, увидев, что с их ловцом все хорошо, шумно радовалась разгрому Рейвенкло, а мадам Хуч склонилась над Джеймсом, глядя на его распухающую на глазах руку:

— Поттер, быстро в больничное крыло!

К удивлению Лили, брат не стал протестовать. Видимо, с рукой действительно что-то было не так. Малфой помог другу подняться — слизеринец все еще хмурился.

— Я провожу тебя, — вызвалась Лили, все еще обеспокоенно оглядывая брата в поисках повреждений.

— Зачем? — Джеймс сморщился, но снова не стал протестовать. Он вообще смотрел в другую сторону. Гриффиндорка проследила за его взглядом — недалеко от них стояла Ксения Верди со Слизерина.

— Затем, что, если мадам Помфри решит, что ты должен остаться в больничном крыле на ночь, я заставлю тебя это сделать, — с легкой угрозой в голосе произнесла Лили, тоже хмурясь. — Идем.

Поттеры направились прочь со стадиона. Малфой, к раздражению Лили, плелся сзади, неся метлу Джеймса. Толпа редела, студенты спешили в замок — спрятаться от сильного ветра.

— Джеймс, постой, — их нагнала Ксения.

— Ему нужно к мадам Помфри, — Лили резко обернулась к слизеринке. А она-то думала, что Ксения таскается за Малфоем. Но, судя по всему, эта мисс Белоснежка положила глаз на брата.

Ксения проигнорировала слова Лили, глядя только на Джеймса. К ним подошел Малфой.

— Поттер, идем, — он взял девушку за руку и потащил прочь. Она попыталась вывернуться и ждала, чтобы брат одернул друга, но тот лишь махнул им вслед и тут же обратил все свое внимание — предатель! — на слизеринку.

— Отпусти! — сердито попросила Лили, не в силах самой освободиться от хватки Малфоя. Он же просто нагло тянул ее за собой. Девушка оглянулась — Ксения склонилась к руке Джеймса и доставала палочку. — Что она делает?

— Перестань дергаться, — попросил Скорпиус, все дальше уводя ее от пары, что осталась на тропинке. — Она ничего ему не сделает.

— Отпусти!

— Да пожалуйста, — Малфой разжал пальцы, но следил за тем, чтобы Лили не рванула обратно.

— Джеймсу нужно в больничное крыло, а не с девушками любезничать, — сверкнула глазами гриффиндорка, останавливаясь и складывая руки на груди.

— Она его персональное больничное крыло, — ухмыльнулся Малфой, засовывая свои в карманы. Эта пара представляла собой занимательную картину — она хмурилась и всем своим видом показывала, как он ее бесит и как она сердита, а он, наоборот, развлекался и явно наслаждался ситуацией.

— Не неси чушь, Малфой, — огрызнулась Лили. Она не знала, почему так упирается, — то ли из-за тревоги за брата, то ли из-за ревности. Джеймс позволил Малфою так ее утащить, а сам остался с этой! Ее Джеймс, который всегда оберегал и защищал сестру. Обидно.

— Чушь — это то, чем ты сейчас занимаешься. Ксения учится в профильной академии в Греции. Академии подготовки целителей, — объяснил Малфой, ковыряя носком ботинка камешек. — Она знает медицинские заклинания, которые нам и не снились.

— Она вылечит его?

— Думаю, да, — пожал плечами Малфой. — Если нет, то сама отконвоирует в больничное крыло и даже поможет надеть пижаму. Хотя, может быть, ты хотела при этом поприсутствовать?

— Пустозвон! — Лили развернулась и почти побежала к замку, боясь, что свернет шею этому самодовольному… этому заносчивому… этому беспринципному, наглому, язвительному… этому обаятельному идиоту! От своих мыслей Лили еще больше разозлилась. Она почти хотела, чтобы он пошел за ней, — был бы повод наорать на слизеринца. Но сзади не было шагов.

— Ну и пусть! — раздосадованная, Лили с силой дернула на себя двери и почти налетела на Аманду Дурсль.

— Привет, Лили, — радостно улыбнулась ей сияющая первокурсница. — Я видела игру! Квиддич — это что-то удивительное! Я уже решила взять в библиотеке все книги о нем… А еще, когда буду писать дяде Гарри, то обязательно попрошу рассказать о том, как он играл. Он ведь играл?

Лили кивнула, непроизвольно заражаясь безудержным задором Аманды.

— Отец пишет тебе? — Гриффиндорка почувствовала легкий укол совести — она обещала папе, что присмотрит за девочкой, но с этими уроками и обязанностями старосты ей было совершенно некогда. Хотя она исправно интересовалась отметками Аманды. Девочка была одной из лучших на своем курсе.

— Да, сегодня утром пришло письмо, — Аманда залезла в карман мантии и стала искать свиток. Сначала она извлекла коробку с кнопочками, сломанное перо, горсть сушеных листьев аконита, еще какие-то странные зерна, и лишь потом на свет появился исписанный почерком отца пергамент.

— Я обязательно напишу дяде Гарри, как Джеймс играл! И как поймал мячик! Он ведь в порядке, да?

— Да, вроде, — немного неуверенно произнесла Лили. Ей на миг показалось, что что-то не так, что-то ее насторожило, но это чувство пропало так же быстро, как и возникло.

— А правда, что Джеймс встречается со слизеринкой? — вдруг спросила Аманда, глядя на старосту широко открытыми глазенками.

— С чего ты взяла? — Лили насупилась.

— Я видела, как он целуется с ней, а Зак говорил, что, если двое так целуются, то…

— Так — это как? — Лили подняла бровь.

— Ну, будто хотят съесть друг друга, — невинно произнесла первокурсница. — Зак сказал, что взрослые всегда так целуются…

— А кто такой Зак? — спрашивала Лили, в сущности, этим не интересуясь. Мысли ее были заняты Джеймсом и его подружкой. Как давно это у них, если даже первокурсники Хаффлпаффа знают об этом?

— Мой брат, — ответила Аманда. — Так что, Джеймс действительно встречается со слизеринкой? — казалось, девочка не может в это поверить. — Ведь Гриффиндор и Слизерин всегда…

— Ну, это предрассудки…

— А ну, да, ты же сама дружишь с Грегори со Слизерина, — осведомленно отметила Аманда.

— Может, тебе показалось, и это был не Джеймс? — с надеждой поинтересовалась Лили, игнорируя замечание относительно ее самой.

— Нет. Я же видела! Сама! Сегодня! Я как раз перед завтраком шла в совятню и увидела, что идет мистер Филч. Я решила спрятаться — не люблю его, он злой и всегда придирается. Ну, и заскочила за гобелен на третьем этаже. Ну, и они там были.

— Что сказал Джеймс?

— Ничего, — хихикнула Аманда, оглядываясь. — Они меня не заметили. Я тут же выбежала оттуда.

— Понятно, — протянула Лили. — Ладно, мне надо идти.

— Пока! — Аманда сорвалась и выскочила через двери, оставляя Лили в пустом холле. Девушка глубоко вздохнула и направилась в свою гостиную.