Главный крылатый драконьего государства чуть склонил голову, обозначив кивок, и мой отец принялся называть мужчин из нашей свиты. И, что показалось мне странным, озвучил он только их имена, без упоминания фамилий и принадлежности к тому или иному роду.

Один за другим драконы Запада делали несколько шагов к тронам своих венценосных сородичей, кланялись и возвращались на свои места, пока очередь не дошла до того, кого изгнали из Тер-Шэрранта много лет назад.

Эрелл вышел вперед и очень коротко поклонился, давая понять, что его действие лишь дань вежливости и не более того. Ни уважения, ни почтения к Властителям этого края мужчина явно не испытывал.

Лица лорда и леди Ал'Эроллд, при взгляде на блондина, превратились в ледяные маски, глаза Шаоррана, стоящего по правую руку от отца, опасно сузились, и только Айшерон, находившийся по левую руку от Аршиссы, казалось, не обратил внимания на возникшее в воздухе напряжение. Выражение его лица осталось бесстрастным, а взгляд зеленых глаз совершенно спокойным.

Пауза затягивалась. Эрелл, стоявший совершенно прямо, смотрел на Мудрейшего, а тот, в свою очередь, так же пристально смотрел на своего бывшего подданного. Это была самая настоящая дуэль взглядов. И если раньше «ледяной дракон» был бы вынужден отступить перед сильнейшим и более опытным Шангарром, то сейчас, вздумай они выяснить кто сильнее, исход этого поединка вряд ли был бы в пользу последнего.

Да, Эрелл, по сравнению с Властелином Небес, у которого за плечами было более пятисот лет правления Тер-Шэррантом, являлся мальчишкой. Опыта сражений у него было значительно меньше, но зато теперь этот самый опыт светловолосый дракон мог бы с легкостью компенсировать ставшей доступной ему магией, попросту задавив Мудрейшего сырой силой.

Вполне возможно Шангарр Ал'Эроллд что-то такое почувствовал, а быть может просто решил, что сейчас не время и не место выяснять отношения, потому что холодно кивнул Эреллу и, дождавшись, когда тот займет свое прежнее место, поднялся с трона. Обвел взглядом зал и собравшихся в нем, после чего начал ответную речь.

И был этот мужчина несколько более многословен, чем Натан. Приглашенные (то есть мы), услышали, что братья с Запада всегда желанные гости в Тер-Шэрранте, а еще Властелин Небес намекнул на то, что в нынешние опасные времена все крылатые должны держаться вместе. Да, каждый дракон в отдельности представляет собой немалую силу, но истинная мощь детей неба именно в единстве. Что сегодняшний бал это прекрасная возможность попытаться сблизиться крылатым Запада и Тер-Шэрранта. Пообщаться и попытаться наладить деловые или дружеские отношения.

Вот как раз последнее почему-то царапнуло меня. В словах Шангарра, о налаживании деловых и дружеских отношений, мне почему-то почудился какой-то подтекст. Или это у меня паранойя разыгралась?

Впрочем, обдумать эту мысль я не успела, потому что первые звуки заигравшей мелодии заставили меня в изумлении замереть, не в силах поверить в то, что слышу.

Вскинув голову, посмотрела на отца, и успела заметить, что тот, прежде чем подать мне руку, приглашая на танец, быстро переглянулся с Мудрейшим. Последний, кстати, уже выводил свою супругу в центр зала, а на губах мужчины я увидела довольную улыбку. Тот совершенно не был удивлён, услышав «Вальс цветов» Петра Ильича Чайковского, из чего напрашивался вывод, что дракон был в курсе готовящегося моим родителем сюрприза крылатым, пришедшим на сегодняшний бал.

«Был», - мысленно отозвался Натан на мой внимательный взгляд, а затем вывел на середину танцевального зала, где наша пара присоединилась к лорду и леди Ал'Эроллд.

Мы заскользили по паркету под звуки хорошо знакомой мне мелодии, искренне наслаждаясь обществом друг друга, и не обращая совершенно никакого внимания на то, с каким интересом присутствующие в бальном зале драконы следят за каждым нашим шагом.

«Как тебе знакомство с правителями Тер-Шэрранта?» - полюбопытствовал у меня любимый родитель, первым начав мысленную беседу.

«Впечатлена. Но куда больше меня интересует то, что ты решился познакомить драконов с музыкальным произведением, что вышло из-под руки человека, принадлежащего совершенно иному миру! Это, на мой взгляд, очень рискованно. Может вызвать у присутствующих ненужные вопросы.

«Может, и наверняка вызовет, но меня это волнует куда меньше возможности порадовать двух прекрасных женщин».

«Двух?» – подозрительно сощурилась я.

«Двух», - подтвердил темноволосый дракон, широко улыбнувшись. - Свою единственную дочь, потому как знал, что тебе будет приятно услышать музыку родного мира, и супругу Мудрейшего, так как мне прекрасно известно, насколько сильно она любит танцевать. Кстати, старший из сыновей Аршиссы не меньше ее самой любит танцы. Видимо это наследственное.

«А музыка? Как ты собираешься объяснять интересующимся ее происхождение?»

«Объяснять? А кто сказал, что я буду это делать, ребенок! У правящих домов Тер-Шерранта, Мириндиэля и Драконьей Империи есть свои секреты, в которые посвящены лишь члены этих домов, так почему чего-то подобного не может быть у меня, если я являюсь негласным правителем Запада?

«Логично!» - хмыкнула я, опускаясь в положенном, по завершении танца, реверансе.

«То-то же!» - незаметно подмигнул мне Натан, отвечая традиционным поклоном, а потом вновь подал руку.

Мы чинно прошествовали к своей свите, где обнаружили рядом с Дженнаро кронпринца Шаоррана и его брата Айшерона. Они втроем что-то оживленно обсуждали, но стоило мне и отцу к ним приблизиться, как старший из наследников Мудрейшего обернулся и обратился к Натану:

- Лорд Шамран, вы позволите пригласить вашу дочь на следующий танец?

- Если она не будет против, я не вижу причины отказывать вам, кронпринц Шаорран! – прозвучал от брюнета спокойный ответ, в то время как по губам скользнула едва заметная усмешка.

И это последнее обстоятельство заставило меня задуматься над тем, что такое занятное родитель обнаружил в мыслях молодого дракона. Очень хотелось спросить об этом, но не вышло, так как получивший своё разрешение бронзоволосый кронпринц уже склонился в учтивом поклоне передо мной.

- Леди Шамран, вы подарите мне этот танец?

- Да, лорд Ал'Эроллд? – в том же духе отозвалась я, вкладывая свои пальцы в протянутую мужскую руку, и изо всех сил стараясь удержать соответствующее выражение лица, потому что вся эта ситуация казалась откровенно смешной.

На настоящем балу мне ни разу не приходилось бывать, а на уме почему-то упорно вертелась мысль о Версале, где общение между лордами и леди представляло собой изощренную игру, где практически каждое движение, каждое слово, были продиктованы дворцовым этикетом.

От мыслей о котором меня отвлек оркестр, заигравший какую-то совершенно незнакомую мелодию. Однако по первым ее аккордам я сумела опознать мазурку, и это вызвало у меня невольную улыбку. Неплохой вариант для танца с принцем.

Глава 41.

Первую минуту начавшейся мазурки мы с наследником Властелина Небес танцевали молча, присматриваясь и оценивая возможности друг друга. После чего тот, обаятельно улыбнувшись, завёл светскую беседу:

- Вы чудесно танцуете, леди Шамран!

- Благодарю, лорд Ал'Эроллд, - улыбнулась я в ответ на прозвучавшую любезность, - у вас тоже неплохо получается!

Шаорран, по-видимому, вознамерившийся продолжить разговор в выбранном им ключе и произнести очередную дежурную фразу, замер, услышав моё замечание. Удивлённо моргнул, после чего откинул голову назад и искренне расхохотался, привлекая этим внимание к нашей паре со стороны других танцующих. А когда приступ веселья закончился, он сверкнул на меня своими золотисто-карими глазами и, подарив широкую улыбку, заметил:

- Браво, леди! Вы за словом в карман не лезете!

Я, на эти слова партнёра по танцу, мило похлопала ресничками, изображая святую простоту, и когда тот, следуя рисунку танца, опустился на одно колено, принялась его обходить. Чем кронпринц похоже решил воспользоваться для продолжения нашей беседы, потому что спросил: