— Спирос — идиот.
— Я ведь видела девушку здесь, в доме.
— Никто тебе не поверит. И больше ты ее не увидишь. Я уже позаботился об этом.
Тут Мелина вспомнила трех мужчин, что приходили ужинать. «Вы летите в Лондон рано утром. Уверен, вы сделаете все, как надо».
Демирис наклонился к Мелине и негромко произнес:
— Знаешь, я уже сыт по горло тобой и твоим братцем. — Он взял ее руку и крепко сжал. — Спирос попытался лишить меня всего. Ему надо было убить меня. — Он еще крепче сжал ее руку. — Вы оба еще пожалеете, что он этого не сделал.
— Хватит, мне больно.
— Дорогая моя женушка, ты пока еще не знаешь, что такое боль. — Он отпустил руку. — Я развожусь с тобой. Мне нужна настоящая женщина. Но я тебя не забуду. Не надейся. У меня есть великолепные планы насчет тебя и твоего брата. Ладно, в общем, мы поговорили. Теперь, я надеюсь, ты меня извинишь, мне надо переодеться. Неудобно заставлять даму ждать.
Он повернулся и скрылся за дверью гардеробной. Мелина осталась стоять, чувствуя как бьется ее сердце. «Спирос прав. Он сумасшедший».
Хотя она и ощущала полную беспомощность, за себя лично она не боялась. «Разве мне есть для чего жить?» — думала Мелина с горечью. Муж отнял у нее чувство собственного достоинства, свел ее на свой уровень. Она вспомнила унижения, которым он подвергал ее при посторонних. Она знала, что многие друзья жалели ее. Нет, о себе она больше не беспокоилась. «Я готова к смерти, — говорила она себе, — Но я не должна позволять ему причинить вред Спиросу». Что же она может сделать, чтобы остановить его? Как ни могущественен Спирос, Демирис сильнее его. Мелина была абсолютно уверена, что, если она ничего не предпримет, муж выполнит свою угрозу. «Надо его как-то остановить. Но как? Как?»
Глава 21
Делегация сотрудников из Афин отнимала у Кэтрин все время. Она организовывала для них встречи с другими работниками компании, которые знакомили их с деятельностью лондонского отделения. Они восхищались ее деловыми качествами. Ее знание всех деталей приводило их в восторг. Она была занята с утра до позднего вечера, и у нее не оставалось времени раздумывать над своими собственными проблемами. Она смогла лучше узнать каждого из трех членов делегации.
В своей семье Джерри Хейли был паршивой овцой. Отец был богатым нефтепромышленником, а дед — уважаемым судьей. К тому времени, когда ему исполнилось двадцать один, Джерри уже отсидел три года в тюрьме для подростков за угон автомашины, кражу со взломом и изнасилование. Семья решила избавиться от него и отправила его в Европу. Но он забросил все старые штучки, похвастался он Кэтрин, и начал жизнь сначала.
Ив Ренард был человеком обиженным. Кэтрин узнала, что родители от него отказались и он воспитывался у дальних родственников, которые скверно с ним обращались. У них была ферма около Виши, и они заставляли его батрачить от зари до зари. Когда ему было пятнадцать лет, он сбежал от них и нанялся на работу в Париже.
Жизнерадостный итальянец Дино Маттуси родился на Сицилии. Родители его были довольно обеспеченными людьми. В шестнадцать лет он стал причиной крупного скандала, сбежав с замужней женщиной старше его на десять лет.
— О! Она была bellissima!
— И что случилось потом? — спросила Кэтрин.
Он вздохнул:
— Они заставили меня вернуться домой и отправили в Рим, чтобы спасти от мужнина гнева.
Кэтрин улыбнулась:
— Понятно. А когда вы начали работать в компании мистера Демириса?
Ответ его был уклончив:
— Позднее. Я много чего перепробовал. Всякого разного. Чтобы на хлеб заработать.
— И потом вы встретились с вашей женой?
Он посмотрел Кэтрин в глаза и сказал:
— Здесь моей жены нет.
Он наблюдал за ней, разговаривал с ней, вслушивался в звук ее голоса, вдыхал аромат ее духов. Ему хотелось знать о ней все. Ему нравилось, как она двигалась, и он представлял ее без одежды. Скоро он увидит ее тело собственными глазами. Очень скоро. Скорее бы!
В кабинет Кэтрин вошел Джерри Хейли:
— Вы любите театр, Кэтрин?
— Да, но…
— Сегодня премьера мюзикла. «Радуга Файниана». Хочу сегодня пойти.
— Я с удовольствием закажу для вас билет.
— Я не люблю ходить один. Не составите ли мне компанию?
Кэтрин поколебалась:
— Хорошо. — Она поймала себя на том, что не может отвести глаз от огромных беспокойных рук.
— Прекрасно! Тогда заезжайте за мной в гостиницу в семь. — Фраза прозвучала как приказ. Он повернулся и вышел из комнаты.
«Странно, — подумала Кэтрин. — Он кажется таким дружелюбным и искренним, и все же…»
«Я забросил все старые штучки». Кэтрин никак не могла забыть эти огромные руки.
Джерри Хейли ждал Кэтрин в фойе гостиницы «Савой». В театр они ехали на лимузине компании.
— Лондон — великий город, — сказал Джерри Хейли. — Я всегда рад, когда попадаю сюда. А вы здесь давно?
— Несколько месяцев. — Вы ведь из Штатов?
— Да. Из Чикаго.
— Тоже великий город. Я там неплохо проводил время.
«Насилуя женщин?»
Они подъехали к театру и смешались с толпой. Спектакль был великолепен, играли прекрасные актеры, но Кэтрин никак не могла сосредоточиться. Джерри Хейли непрерывно барабанил пальцами то по подлокотнику кресла, то по колену. Его руки никогда не находились в покое.
Спектакль закончился, и Хейли повернулся к Кэтрин со словами:
— Чудесный вечер. Давайте отпустим машину и пройдемся по Гайд-парку. — Мне завтра рано на работу, — сказала Кэтрин. — В другой раз.
Хейли смотрел на нее со странной улыбкой:
— Разумеется. Времени сколько угодно.
Ив Ренард увлекался музеями.
— Само собой, — сказал француз Кэтрин. — Величайшие музеи в Париже. Вы в Лувре бывали?
— Нет, — ответила Кэтрин. — Я никогда не была в Париже.
— Жаль. Обязательно съездите туда. — Но, произнося эти слова про себя, он думал: «Никуда она не поедет». — Мне хотелось бы посетить лондонские музеи. Может быть, сходим куда-нибудь в субботу?
Кэтрин собиралась в субботу поработать, так как дела в конторе были слегка запущены. Но Константин Демирис попросил ее позаботиться о гостях. — Хорошо, — сказала она. — Договорились на субботу.
Кэтрин вовсе не горела желанием провести день с французом. «В нем столько горечи. Как будто его до сих пор обижают».
День начался довольно приятно. Они отправились в Британский музей, где долго бродили по залам, разглядывая замечательные сокровища прошлых веков, в том числе воззвание, подписанное Елизаветой Первой, и мирные договоры, заключенные после сражений, имевших место много столетий назад. Что-то в Иве Ренарде беспокоило Кэтрин, но прошло больше часа, прежде чем она сообразила, что именно.
Они разглядывали витрину, где находился документ, подписанный адмиралом Нельсоном.
— По-моему, это наиболее интересный экспонат здесь, — сказала Кэтрин. — Документ подписан непосредственно перед битвой. Понимаете, Нельсон не был уверен, что у него достаточно полномочий… — В этот момент она внезапно осознала, что Ив Ренард ее не слушает. Он не обратил внимание ни на один из экспонатов. Ему было не интересно. «Так зачем тогда он мне сказал, что хочет пойти в музей?» — задумалась Кэтрин.
Затем они пошли в музей Виктории и Альберта, но и там все повторилось. Только здесь Кэтрин следила за ним более внимательно. Ив Ренард ходил из зала в зал, вслух восхищаясь увиденным, но было совершенно очевидно, что мыслями он в другом месте.
Когда они покончили с этим музеем, Кэтрин предложила: — Хотите поехать в Вестминстерское аббатство?